{"product_id":"book-9791165160524","title":"러시아 한국학의 출발점","description":"소련 한국학 선구자, \u003cbr\u003e\n\u003cbr\u003e\n올가 페트로바의 ‘한국 고서 해제집’ 한국어 완역 출간!\u003cbr\u003e\n\u003cbr\u003e\n\u003cbr\u003e\n\u003cbr\u003e\n러시아에도 한국 고서가 소장되어 있을까? 있다면 어느 기관에 소장되어 있을까? 한국 고서는 언제 어떤 과정을 거쳐 러시아까지 가게 되었을까? 또한 누가 언제 이 서적을 정리하였을까?\u003cbr\u003e\n\u003cbr\u003e\n러시아 상트페테르부르크에 있는 동양필사본연구소(구 동방학연구소)에는 한국 고문헌 170여 종이 소장되어 있다. 이 기관은 현재 러시아에서 한국 고서를 가장 많이 소장하고 있는 기관이다. 이 방대한 자료의 대부분은 19세기 말~20세기 초에 동방학연구소로 유입되었다. 자료 가운데는 러시아 외교관 파벨 드미트렙스키, 영국 외교관 윌리엄 애스턴이 수집한 서적, 러시아 제국 외교부의 아시아국에서 동방학연구소(당시 아시아박물관)로 이관된 서적 및 기타 기관, 개인 소장자로부터 유입된 고문헌 등이 있다. 1950년에 동방학연구소에는 몽골학·한국학 부서가 신설되었고, 한국어에 관심을 가진 일본학자 페트로바가 이곳에 와서 한국 고서의 정리를 주도하였다. 그리고 그 결과를 두 권의 해제로 1956년과 1963년에 각각 출판하였다.\u003cbr\u003e\n\u003cbr\u003e\n페트로바는 서문에서 한국 출판문화에 대해 상세히 설명하였으며, 자료를 역사, 민속학, 문학, 사상, 의학 등의 분야로 분류하여 각 고서의 내용과 형태의 특징을 소개하였다. 페트로바의 저술은 러시아에서 한국 출판문화와 고서를 전문적으로 다룬 최초의 책이 되었다. 이 책은 1950~60년대 러시아에서 한국 역사와 문화, 한국 고서를 어떻게 인식하였는지를 잘 보여주는 자료이다. \u003cbr\u003e\n\u003cbr\u003e\n역주자 코뱌코바 울리아나는 러시아에서 한국어과를 졸업하고, 한국에서 고전문학으로 석·박사 학위를 받았다. 현재 계명대학교 국어교육과의 조교수로 재직 중이다. 이 책은 러시아어 원본의 한국어 번역만이 아니라, 서적에 대한 상세한 주석을 수록하였다. 또한 집필자 페트로바와 해제집에 대한 논고를 함께 수록하였다.","brand":"My Store","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":48987907490044,"sku":"9791165160524","price":24.72,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0730\/4681\/9068\/files\/9791165160524.jpg?v=1776386238","url":"https:\/\/bookstore12.com\/products\/book-9791165160524","provider":"Bookstore 12","version":"1.0","type":"link"}