{"product_id":"book-9791197169212","title":"눈으로 듣는 누가의 예수님 이야기(목청 신약 3)","description":"‘2000년 전에 누가는 실제로 어떻게 낭독했을까?’에 대한 궁금증을 풀었다!\u003cbr\u003e\n   헬라어 원문을 거의 그대로 한글로 재현하다! \u003cbr\u003e\n? 누가가 특이하게 사용하는 모든 헬라어 용어들을 다 한글로 다르게 옮기다! \u003cbr\u003e\n? 헬라어만의 특유한 동사의 시제 중 ‘지속성 · 강조’를 최초로 적용하다!\u003cbr\u003e\n   (구하고 구하세요!\/ 계속 기도해야함 쪽을 향해서\/ 말하고 말하셨습니다 등)\u003cbr\u003e\n? 고유명사의 히브리식 표현과 헬라식 표현을 다 살려서 적다!\u003cbr\u003e\n   (예루살렘\/ 혜로솔뤼마, 마리암\/ 마리아, 나자라\/ 나자렛 등)\u003cbr\u003e\n? 누가복음에 나오는 많은 헬라 단어의 뜻과 용례들을 밝혔다!\u003cbr\u003e\n    (청납\/ 청종, 삯\/ 상, 견디다\/ 앙망하다 등)\u003cbr\u003e\n\u003cbr\u003e\n\u003cbr\u003e\n신약성경의 복음서들의 저자는 다 다르다. 그래서 당연히 말투가 다를 수밖에 없다. 그러나 현재의 성경은, 영어본을 포함해서 다 원문 그대로를 살려서 옮겨져 있지 않다. 누가만의 독특한 말투와 고유한 용어들이 하나도 드러나지 않는다. 이 책은 이를 최대한 살렸다. 그리고 단어들이 성경에 나온 구절들과 의미들을 풀어 설명하였다. \u003cbr\u003e\n그리고 헬라어는 다른 언어와 달리 시제가 독특하다. 시간의 개념만 있는 게 아니라, ‘반복과 강조’의 의미를 담고 있다. 이 책은 누가복음에 나오는 모든 동사의 시제를 다 살려서 옮겼다. 그래서 누가가 시제를 통해 강조하고자 했던 바를 이 책을 통해 알 수 있다.","brand":"My Store","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":48963778314492,"sku":"9791197169212","price":16.85,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0730\/4681\/9068\/files\/9791197169212.jpg?v=1776044921","url":"https:\/\/bookstore12.com\/products\/book-9791197169212","provider":"Bookstore 12","version":"1.0","type":"link"}