시사 영어 베이직(글로벌 미팅 전에 꼭 알아야 할)(CD1장포함)
『시사 영어 베이직』은 입시, 취업, 승진을 준비하는 사람들을 위한 시사 영어 학습서이다. 명사 발언 속 대표 표현을 수록했으며, 표현 활용 집중 학습이 가능하다. 짧고 반복적인 아웃풋으로 시사 영어 학습이 완성된다. 한 가지 표현으로는 도저히 알 수 없는 아리송한 뜻을 2~4개로 각각 설명해 주어 정확한 표현의 차이를 법칙으로 이끌어 낸다.
Couldn't load pickup availability
출판사 리뷰
출판사 리뷰
세계 흐름을 알아야 내 앞길도 뚫린다!
영어와 경제학 전공 저자의 깨알 같은 시사 학습법 대공개!
1. 외신 보도 이제 CNN, CNBC에서 직접 알아듣자: 매번 쉽게 접할 수 있는 뉴스와 광고, 유명인 인터뷰를 있는 그대로 생생하게 내 귀에 쏙! 다 알아들은 것 같은데 아리송한 표현만 잘 짚어도 남들보다 한 단계 앞서 가는 지름길이 된다. 촌각을 다투는 국제화 시대에 영어로 감을 잡아주는, 말 그대로 시사 영어의 기초를 꽉 잡아준다!
2. 내용까지 어려운 기사 읽다가 힘 빼지 말고 모르는 배경지식 바로 챙긴다!: 표현하나 배우려다가 숨차 지친 영어 기사는 가라. 앞뒤 문맥은 쉽게 이해하고 핵심 되는 대사만 알뜰하게 챙기는 독해 섹션 구성으로 이제 물불 가리지 말고 시사에 뛰어들자. 실재 인물의 직접 발언으로 세계의 사건 사고를 유명 인사들 곁에서 직접 듣는 기분을 만끽한 당신은 이제 글로벌 미팅에서 대화는 선점, 계약은 떼놓은 당상이 될 것이다.
3. 영어 표현! 읽고 익히고 풀고 적용하고! <표현의 법칙>: 시사 속 영어 표현의 여러 가지 쓰임을 보여주는 <표현의 법칙> 섹션. 한 가지 표현으로는 도저히 알 수 없는 아리송한 뜻을 2~4개로 각각 설명해 주어 정확한 표현의 차이를 법칙으로 이끌어 낸다. 이 책에서 공간상 다뤄줄 수 없는 대표적인 뜻까지 모두 집약하여 잘 풀어놓았다. 이제 사전 따로, 교재 따로 귀찮게 공부하지 말자.
4. 배운 표현 바로 반복 <표현 서바이벌>: 영어를 우리말로, 우리말을 영어로 바꾸는 연습을 하고 다른 글에서도 배운 표현 찾아보는 연습까지 해야 영어의 완성! 이 책을 읽을 때만 아는 표현은 아는 표현이 아니다. 다른 기사에도 써먹을 수 있도록 QR 코드에 박힌 기사 속에서 혼자서도 표현 사냥할 수 있는 <표현 서바이벌>에서 살아남자!
5. 영어 그룹 스터디에도 활용 가능한 과제 제시: 혼자서도 잘할 수 있는 영어 학습이지만 함께하면 더욱 금상첨화인 "STUDY" 섹션. 해당 표현의 각각의 다른 뜻으로 쓰인 기사를 가장 먼저 찾는 사람이 우승! 그러나 이에 상관없이 학습 참여자는 모두 영어에 우승을 거머쥘 것이다.
* 시사 영어, 이제 어렵지 않아요!
1) 먼저 제목과 표현 설명을 읽어보세요.
2) 유명 인사들이 발언한 표현 속에서 해당 표현을 찾아보세요.
3) 배운 표현을 활용한 여러 가지 쓰임에 대해 알아보세요.
4) 짧고 반복적인 아웃풋으로 오늘의 시사 영어 학습 완료!
목차
목차
정치 (Politics)
1 Your days are numbered. 미 정권교체를 바라는 존 케리의 경고
2 The buck stops here. 트루먼 대통령의 어록, "모두 내가 책임진다"
3 Good riddance. 존 케리, 2004 미 대선에서 대세로 떠올라
4 I love you and vice versa. 찰스 윌슨, "국가가 잘돼야 기업도 잘된다"
5 You are beating a dead horse. 론 폴, 인종차별 소식지 발간 혐의 받아
6 Spill the beans. 미 하원위원, 경선 포기 대가로 고위직 제의 받아
7 I am an average Joe. 보통 사람, 대통령 출마를 선언하다
8 I put my foot in my mouth. 론 폴, 헤드스타트 문제 놓고 기자와 설전 벌여
9 You name it. 2012 미 대선 오바마 후보, 일자리 창출을 공약으로 내세워
10 Time to wrap things up. 롬니, 경합 주인 오하이오주 공략에 나서 만들어 가자"
11 I can sum it up. 정치 신인 오바마, 기조연설 후 전국 스타로 급부상해
12 more ladders to success 젊은이들에게 더 많은 기회를, 오바마 대통령 당선자의 약속
13 I got around to it. 트루먼 대통령, "이민법 개정으로 미국 이민 쉬워질 것"
14 I will be working on your behalf. 닉슨 대통령, 워터게이트로 권좌에서 물러나
Part 2
경제 (Economy)
1 He let me off the hook. 연준의 통화 정책은 정부의 재정 적자를 줄이는 수단인가
2 Hindsight is 20 / 20. 아르헨티나의 통화위원회는 실패작
3 Buckle up. 카즈오 히라이, 침몰하는 소니의 구원투수로 등장해
4 Let's chip in. 오바마 대통령, 의료보험 개혁안 내놓아
5 I'm a glass-half-full person. '닥터둠' 누리엘 루비니, "세계 경제전망 내놓기엔 아직 일러"
6 We are treading water. 오바마 대통령, 기반 시설에의 투자 계획 밝혀
7 It's a rip-off. 삼성 vs. 애플, 디자인 특허 침해 여부 놓고 공방
8 Bite the bullet. 재정 적자를 줄이기 위한 오바마 대통령의 노력
9 She bailed me out. 조지 소로스, "키프로스의 구제금융조건 문제 있어"
10 What's the bottom line? 스티브 잡스, "나의 비즈니스 모델은 비틀스"
11 Turn around. AIG, 4년 만에 구제금융 신세 벗어나
12 the benefit of the doubt 도널드 트럼프의 미스 USA 감싸기
13 I am a high school drop-out. "갈망하라, 우직하라" 스티브 잡스의 인생이야기
14 I made it. 제럴드 포드 대통령의 인플레이션 타도 정책
Part 3
연예와 스포츠 (Entertainment & Sports)
1 I quit smoking cold turkey. 캘리 클락슨, 폭식증 앓았던 과거 공개
2 I have worked my tail off. 타이거 우즈의 1위 비결은 '끊임없는 노력'
3 Don't burn bridges. 영화감독 케빈 스미스의 폭탄 발언
4 I go the whole nine yards. 뉴잉글랜드 패트리어츠, 46회 슈퍼볼 결승전에 진출
5 I have a chip on my shoulder. 토크 쇼의 황제 래리 킹, "욱하는 출연자가 좋은 출연자"
6 I got a foot in the door. 2012년 오스카 시상식, 멜리사 매카시의 자축
7 You beat me to the punch. 자신의 음악을 가장 먼저 놀림감으로 삼는 슈거 레이의 여유
8 It is going down the drain. 리얼리티 쇼 스타 키모라 시몬스, 리얼리티 쇼를 비판하다
9 I'm cut out for it. 불륜을 저지른 토크 쇼 진행자 데이비드 레터맨의 사과
10 She's a goody two-shoes. <비버리힐스의 아이들> 토리 스펠링, "내 배역은 너무 달콤해서 문제"
11 I can't put up with him. 스티븐스, 세레나 윌리엄스 제치고 호주 오픈 4강 진출
12 She's fresh out of college. 제니퍼 가너, "엄마 역할에 충실할 것"
13 He broke down. 변신의 귀재, 에바 멘테스, 그녀의 연기 철학
14 I'll pick you up. 랜스 암스트롱, 약물 복용으로 사이클계에서 영구제명
Part 4
세계와 사회 문제 (The World & Social Affairs)
1 It is a long shot. 빌 클린턴 대통령, 핵보유국의 확산 우려
2 You are along for the ride. 암흑 에너지를 밝힌 물리학자가 전하는 인간의 존재
3 I got cold feet. 카다피의 리비아 주민 핍박에 대응하는 국제 사회의 목소리
4 I arrived in the nick of time. 영국 총리 데이비드 캐머런, UN의 리비아 공격 지지 선언
5 She lives up to her name. 장거리 로켓을 발사한 북한을 향한 국제사회의 경고
6 It dawned on me. 오바마 대통령의 동성결혼 지지 선언, 미국 사회 들썩
7 Take your shoes off. 베트남전 참전 50주년 맞아 참전용사 희생 기리는 추모식 열려
8 I'm coming down with a cold. 부시 대통령, 허리케인 '카트리나' 복구 작업에 국민 참여 호소
9 I set aside time for it. 미국 초등학교에서 총격사고로 26명 숨져
10 Let the chips fall. 레이건 대통령, 이란-콘트라 사건 인정해
11 I live by my principle. 원칙주의자 부시 대통령, 테러와의 전쟁 선포
12 Don't point fingers. 환경 운동가 앨 고어, "허리케인 '카트리나' 책임자 물을 때 아냐"
13 He's in a catch-22. 제럴드 포드 대통령, 대학생 취업 모순 지적해
14 business as usual 케빈 러드 호주 총리, 호주 원주민 문제 해결에 나서
저자
저자
한국외대 영문학과(학사)
미국 델라웨어 주립대 영문학과(학사)
서울대 경제학부(석사)
(전) EBS 라디오 <모닝스페셜>의 영어 작가
(전) 2011 APEC Senior Officials' Meeting 한국 대표로 참석
(현) 대한무역투자진흥공사(KOTRA) 재직 중
역서: <오프라 윈프리의 시대> 공역
Your payment information is processed securely. We do not store credit card details nor have access to your credit card information.

