전문번역, 나도 할 수 있다
전문번역가를 위한 번역의 이론과 실제
Regular price
$20.22
Sale price
Regular price
✈️
Estimated delivery date 예상 배송일
Standard Shipping
불러오는 중...
주문일로부터 8-12 영업일
Express Shipping
불러오는 중...
주문일로부터 6-8 영업일
번역의 기본기를 연마하기 위헌 번역의 이론과 실제
본서의 일차적 목적은 대학이나 대학원 현장에서 학생들에게 번역을 가르치는 데 활용할 수 있도록 하는 데 있다. 더불어 번역을 처음 시작하고자 하는 사람이나 현장에서 번역을 해왔지만 좀 더 나은 번역을 위해 공부하고자 하는 사람들도 혼자서 쉽게 공부할 수 있도록 구성된 책이다. 번역 시 알아야 할 번역의 기본개념에서부터 시작하여 번역기법에 대한 이론을 다루었으며, 실제 번역기법을 적용해 봄으로써 번역 전략 습득에 도움이 될 수 있도록 많은 예제를 통해 돕고자 했다. 또한 번역 비평을 하는 데 있어서도 실질적인 도움을 줄 수 있도록 번역된 텍스트를 분석한 실례들을 제공하고 있다. 예제들은 문학에서부터 드라마, 정치, 경제, 기술 분야에 이르기까지 가능한 한 다양한 분야를 다루고 있다.
본서의 일차적 목적은 대학이나 대학원 현장에서 학생들에게 번역을 가르치는 데 활용할 수 있도록 하는 데 있다. 더불어 번역을 처음 시작하고자 하는 사람이나 현장에서 번역을 해왔지만 좀 더 나은 번역을 위해 공부하고자 하는 사람들도 혼자서 쉽게 공부할 수 있도록 구성된 책이다. 번역 시 알아야 할 번역의 기본개념에서부터 시작하여 번역기법에 대한 이론을 다루었으며, 실제 번역기법을 적용해 봄으로써 번역 전략 습득에 도움이 될 수 있도록 많은 예제를 통해 돕고자 했다. 또한 번역 비평을 하는 데 있어서도 실질적인 도움을 줄 수 있도록 번역된 텍스트를 분석한 실례들을 제공하고 있다. 예제들은 문학에서부터 드라마, 정치, 경제, 기술 분야에 이르기까지 가능한 한 다양한 분야를 다루고 있다.
Couldn't load pickup availability
출판사 리뷰
출판사 리뷰
번역의 기본기를 연마하기 위한
번역의 이론과 실제
필자는 번역현장에서 수년 동안 활동한 경험과 대학현장에서 번역을 가르친 경험을 바탕으로 좋은 번역을 위해 기본적으로 알아야 할 필수적 사항 등을 이 책에 담아냈다.
본서의 일차적 목적은 대학이나 대학원 현장에서 학생들에게 번역을 가르치는 데 활용할 수 있도록 하는 데 있다. 더불어 번역을 처음 시작하고자 하는 사람이나 현장에서 번역을 해왔지만 좀 더 나은 번역을 위해 공부하고자 하는 사람들도 혼자서 쉽게 공부할 수 있도록 구성된 책이다. 번역 시 알아야 할 번역의 기본개념에서부터 시작하여 번역기법에 대한 이론을 다루었으며, 실제 번역기법을 적용해 봄으로써 번역 전략 습득에 도움이 될 수 있도록 많은 예제를 통해 돕고자 했다. 또한 번역 비평을 하는 데 있어서도 실질적인 도움을 줄 수 있도록 번역된 텍스트를 분석한 실례들을 제공하고 있다. 예제들은 문학에서부터 드라마, 정치, 경제, 기술 분야에 이르기까지 가능한 한 다양한 분야를 다루고 있다.
번역의 이론과 실제
필자는 번역현장에서 수년 동안 활동한 경험과 대학현장에서 번역을 가르친 경험을 바탕으로 좋은 번역을 위해 기본적으로 알아야 할 필수적 사항 등을 이 책에 담아냈다.
본서의 일차적 목적은 대학이나 대학원 현장에서 학생들에게 번역을 가르치는 데 활용할 수 있도록 하는 데 있다. 더불어 번역을 처음 시작하고자 하는 사람이나 현장에서 번역을 해왔지만 좀 더 나은 번역을 위해 공부하고자 하는 사람들도 혼자서 쉽게 공부할 수 있도록 구성된 책이다. 번역 시 알아야 할 번역의 기본개념에서부터 시작하여 번역기법에 대한 이론을 다루었으며, 실제 번역기법을 적용해 봄으로써 번역 전략 습득에 도움이 될 수 있도록 많은 예제를 통해 돕고자 했다. 또한 번역 비평을 하는 데 있어서도 실질적인 도움을 줄 수 있도록 번역된 텍스트를 분석한 실례들을 제공하고 있다. 예제들은 문학에서부터 드라마, 정치, 경제, 기술 분야에 이르기까지 가능한 한 다양한 분야를 다루고 있다.
목차
목차
서문
PART 1 번역의 기본 개념들
1. 번역이란 무엇인가
2. 번역의 등가성
3. 번역의 득과 실
4. 텍스트 기능과 번역
5. 의사결정 과정으로서의 번역
6. 번역규범
7. 번역능력
PART 2 번역의 기법들
1. 직역과 의역, 이국화와 자국화
2. 번역의 기법들
2.1. 음차역
2.2. 모사
2.3. 행간번역
2.4. 문헌학적 번역
2.5. 생략
2.6. 상의어적 번역, 하의어적 번역
2.7. 반의어어적 번역
2.8. 통합
2.9. 분리
2.10. 첨가
2.11. 전위
2.12. 변조
2.13. 명시화 번역
2.14. 소통적 번역
2.15. 문화대체 번역
2.16. 번안
3.문장부호의 번역
3.1. 콜론
3.2. 세미콜론(;)
3.3. 콤마(,)
3.4. 대시(-)
PART 3 함축의미와 번역
1. 태도적 의미
2. 정서적 의미
3. 연상의미
4. 반영적 의미
5. 연어적 의미
6. 인유적 의미
PART 4 묵시적 정보와 번역
1. 묵시적 정보란 무엇인가?
2. 관련성 이론과 묵시적 정보
3. 문학텍스트에 나타난 묵시적 정보의 번역
참고문헌
PART 1 번역의 기본 개념들
1. 번역이란 무엇인가
2. 번역의 등가성
3. 번역의 득과 실
4. 텍스트 기능과 번역
5. 의사결정 과정으로서의 번역
6. 번역규범
7. 번역능력
PART 2 번역의 기법들
1. 직역과 의역, 이국화와 자국화
2. 번역의 기법들
2.1. 음차역
2.2. 모사
2.3. 행간번역
2.4. 문헌학적 번역
2.5. 생략
2.6. 상의어적 번역, 하의어적 번역
2.7. 반의어어적 번역
2.8. 통합
2.9. 분리
2.10. 첨가
2.11. 전위
2.12. 변조
2.13. 명시화 번역
2.14. 소통적 번역
2.15. 문화대체 번역
2.16. 번안
3.문장부호의 번역
3.1. 콜론
3.2. 세미콜론(;)
3.3. 콤마(,)
3.4. 대시(-)
PART 3 함축의미와 번역
1. 태도적 의미
2. 정서적 의미
3. 연상의미
4. 반영적 의미
5. 연어적 의미
6. 인유적 의미
PART 4 묵시적 정보와 번역
1. 묵시적 정보란 무엇인가?
2. 관련성 이론과 묵시적 정보
3. 문학텍스트에 나타난 묵시적 정보의 번역
참고문헌
저자
저자
윤후남
Payment & Security
Payment methods
Your payment information is processed securely. We do not store credit card details nor have access to your credit card information.
$99 이상 무료 배송
3% 리워드 크레딧 적립
Secure Payment

