대통령 각하(을유세계문학전집 50)(양장본 HardCover)
Regular price
$15.73
Sale price
Regular price
✈️
Estimated delivery date 예상 배송일
Standard Shipping
불러오는 중...
주문일로부터 8-12 영업일
Express Shipping
불러오는 중...
주문일로부터 6-8 영업일
가상 국가의 독재자를 둘러싼 사회의 모습!
과테말라 출신의 노벨문학상 수상작가 미겔 앙헬 아스투리아스의 대표작 『대통령 각하』. 50년 만에 부활한 정통 세계문학 시리즈 「을유세계문학전집」의 50번째 책이다. 독재로 얼룩진 과테말라의 역사적 현실을 초현실주의적으로 그려냈다. 작품의 배경은 가상으로 설정되어 있지만, 22년간 과테말라를 독재 통치한 마누엘 에스트라다 카브레라 정권을 반영한 것임을 암시하고 있다. 사탄과 천사의 두 얼굴을 가진 대통령의 심복 미겔 카라 데 앙헬, 치밀한 감시망을 통해 통치하는 대통령 각하, 대통령 각하와 대칭을 이루는 카날레스 장군, 독재의 하수인 국방 법무감 등을 통해 비열하고 잔인한 권력의 속성, 그런 권력에 대한 공포와 생존 본능으로 유지되는 대통령 각하의 지배 체제를 보여준다.
과테말라 출신의 노벨문학상 수상작가 미겔 앙헬 아스투리아스의 대표작 『대통령 각하』. 50년 만에 부활한 정통 세계문학 시리즈 「을유세계문학전집」의 50번째 책이다. 독재로 얼룩진 과테말라의 역사적 현실을 초현실주의적으로 그려냈다. 작품의 배경은 가상으로 설정되어 있지만, 22년간 과테말라를 독재 통치한 마누엘 에스트라다 카브레라 정권을 반영한 것임을 암시하고 있다. 사탄과 천사의 두 얼굴을 가진 대통령의 심복 미겔 카라 데 앙헬, 치밀한 감시망을 통해 통치하는 대통령 각하, 대통령 각하와 대칭을 이루는 카날레스 장군, 독재의 하수인 국방 법무감 등을 통해 비열하고 잔인한 권력의 속성, 그런 권력에 대한 공포와 생존 본능으로 유지되는 대통령 각하의 지배 체제를 보여준다.
Couldn't load pickup availability
출판사 리뷰
출판사 리뷰
과테말라 출신의 노벨문학상 수상 작가로, 중남미 문학을
세계 문학의 반열에 올린 미겔 앙헬 아스투리아스의 대표작!
독재로 점철된 과테말라의 역사적 현실을 초현실주의적으로 그린 작품
1967년 노벨문학상 수상 작가
을유세계문학전집 통권 50권 출간
개요
2008년 토마스 만의 『마의 산』 출간을 시작으로 50년 만에 부활한 을유세계문학전집이 미겔 앙헬 아스투리아스의 『대통령 각하』 출간으로 통권 50권을 기록했다. 그간 을유세계문학전집은 의역, 오역, 중역으로 점철된 국내의 번역 문학에 정본(定本)을 제시한다는 취지 아래, 전문 번역자들보다 해당 작가 전공자들에게 번역을 맡긴다는 원칙과 원전 완역주의를 지켜 왔다. 그럼으로써 문학 애호가들에게 꾸준한 관심을 받으며 번역 수준 면에서 가장 신뢰할 만하다는 평을 받아 왔다.
작품 목록을 보면 국내에 처음으로 소개하는 작품도 많은 비중을 차지하고 있다. 고골의 『죽은 혼』, 나보코프의 『사형장으로의 초대』, 제발트의 『아우스터리츠』, 볼라뇨의 『아메리카의 나치 문학』, 구니키다 돗포의 『무사시노 외』, 졸라의 『꿈』, 마오둔의 『식 3부작』, 크레티앵 드 트루아의 『그라알 이야기』, 보토 슈트라우스의 『커플들, 행인들』, 알라 알아스와니의 『야쿠비얀 빌딩』 등이 그것이다. 이는 '안전빵'을 지향하기보다는 새로운 시대에 걸맞은 새로운 세계 문학 목록을 만들고자 하는 소산이다.
을유세계문학전집 50권째 작품인 『대통령 각하(El Senor Presidente)』는 1967년 중남미에서는 두 번째로 노벨문학상을 차지한 미겔 앙헬 아스투리아스(Miguel Angel Asturias, 1899~1974)의 대표작이다. 아스투리아스가 노벨문학상을 받던 1967년은 보르헤스, 네루다, 옥타비오 파스 등이 서방에 알려지면서 열렬한 호응을 받기 시작할 무렵이다. 이들 중남미 작가들은 자국의 신산한 역사적 현실과 구전되던 민담을 초현실주의와 아방가르드적 미학과 조우시킴으로써 현실 고발을 단선적으로 표현하는 것이 아니라, 현상의 심층적 의미를 입체적으로 조망함으로써 세계 문학의 지형을 바꾸어 놓았다. 이런 흐름의 물꼬를 뜬 작가가 바로 아스투리아스다.
『대통령 각하』는 아스투리아스의 자전적 삶이 녹아 있는 작품이다. 작품의 배경은 가상으로 설정되어 있지만, 1892년부터 1920년까지 22년간 과테말라를 독재 통치한 마누엘 에스트라다 카브레라 정권을 배경으로 하는 것임을 강력히 암시한다. 작품의 제목은 '대통령 각하'이지만, 이 작품에서 가장 핵심적인 인물은 대통령의 심복으로 작가 자신의 이름과도 비슷한 '미겔 카라 데 앙헬'이라는 인물이다. 사탄과 천사의 두 얼굴을 가진 그는 대통령의 정적인 에우세비오 카날레스 장군을 지능적으로 제거하기 위한 임무를 띠고 파견된다. 그러다가 카날레스 장군의 딸인 카밀라에게 연정을 품게 되고, 그녀를 도와주고 싶다는 마음과 육체적으로 소유하고 싶다는 마음, 그리고 대통령 심복으로서의 역할 수행에 대한 양가적 감정으로 내면이 뒤엉킨다. 이와 함께 현실의 약육강식의 생존 원리에 염증을 느끼게 되고, 대통령의 손아귀에서 벗어나기를 조금씩 열망하게 된다. 결국 카마 데 앙헬은 대통령의 뜻을 거스르고 카밀라와 결혼식을 올려 대통령의 분노를 산다. 이후 대통령은 그에게 워싱턴 특사 역할을 제안하는데, 그는 그것을 대통령에게서 벗어날 수 있는 기회라고 생각하고 받아들인다. 그러나 워싱턴 특사 제안은 대통령의 교활한 계략에 불과한 것임이 드러나고, 결국 카라 데 앙헬은 체포되어 감옥 속에서 카밀라가 대통령의 연인이 되었다는 거짓 정보를 듣고 절망 속에서 비참하게 죽어 간다.
그 밖에도 이 작품에는 아무도 믿지 않고 교활하고 치밀한 감시망을 통해 통치하는 대통령 각하, 그리고 각하와 대칭을 이루는 카날레스 장군, 잔인한 독재의 하수인으로 사리사욕을 채우는 국방 법무감, 한때 자신을 구해 주었던 카라 데 앙헬을 체포함으로써 출세를 도모하는 파르판 소장, 각하의 적이 된 형을 부인하고 조카를 외면하는 후안 카날레스, 친구와 함께 당국에 체포되었다가 카라 데 앙헬을 감시하라는 제안을 받고 파르판 소장의 조수로 일하게 되는 헤나로 로다스 등 많은 주변 인물들이 등장한다. 이들을 둘러싸고 있는 공통적인 코드는, 비열하고 잔인한 권력의 속성과, 그런 권력에 대한 공포와 생존 본능으로 지탱되는 대통령 각하의 지배 체제다.
이 작품은 과테말라의 계속되는 독재 정권으로 출판되지 못하고 있다가 1946년에 이르러 멕시코의 작은 출판사에서 작가의 사비로 출판되었다.
"그의 작품은 라틴아메리카 인디오의 전통과 과테말라의 특성에 뿌리박고 있다."
- 스웨덴 한림원
을유세계문학전집 목록
1, 2 마의 산|토마스 만|홍성광 옮김
3 리어 왕·맥베스|윌리엄 셰익스피어|이미영 옮김
4 골짜기의 백합|오노레 드 발자크|정예영 옮김
5 로빈슨 크루소|다니엘 디포|윤혜준 옮김
6 시인의 죽음|다이허우잉|임우경 옮김
7 어둠의 심연|조지프 콘래드|이석구 옮김
8 커플들, 행인들|보토 슈트라우스|정항균 옮김
9 천사의 음부|마누엘 푸익|송병선 옮김
10 도화선|공상임|이정재 옮김
11 휘페리온|프리드리히 횔덜린|장영태 옮김
12. 루쉰 소설 전집|루쉰|김시준 옮김
13. 꿈|에밀 졸라|최애영 옮김
14. 라이겐|아르투어 슈니츨러|홍진호 옮김
15. 로르카 시 선집|페데리코 가르시아 로르카|민용태 옮김
16. 소송|프란츠 카프카|이재황 옮김
17. 아메리카의 나치 문학|로베르토 볼라뇨|김현균 옮김
18. 빌헬름 텔|프리드리히 폰 쉴러|이재영 옮김
19. 아우스터리츠|W. G. 제발트|안미현 옮김
20. 요양객|헤르만 헤세|김현진 옮김
21. 워싱턴 스퀘어|헨리 제임스|유명숙 옮김
22. 개인적인 체험|오엔겐자부로|서은혜 옮김
23. 사형장으로의 초대|블라디미르 나보코프|박혜경 옮김
24. 좁은 문?전원 교향곡|앙드레 지드|이동렬 옮김
25. 예브게니 오네긴|알렉산드르 푸슈킨|김신영 옮김
26. 그라알 이야기|크레티앵 드 트루아|최애리 옮김
27, 28. 유림외사|오경재|홍상훈 외 옮김
29, 30. 폴란드 기병|안토니오 무뇨스 몰리나|권미선 옮김
31. 라 셀레스티나|페르난도 데 로하스|안영옥 옮김
32. 고리오 영감|오노레 드 발자크|이동렬 옮김
33. 키 재기 외|히구치 이치요|임경화 옮김
34. 돈 후안 외|티르소 데 몰리나|전기순 옮김
35. 젊은 베르터의 고통|요한 볼프강 폰 괴테|정현규 옮김
36. 모스크바발 페투슈키행 열차|베네딕트 예로페예프|박종소 옮김
37. 죽은 혼|니콜라이 고골|이경완 옮김
38. 워더링 하이츠|에밀리 브론테|유명숙 옮김
39. 이즈의 무희, 천 마리 학, 호수|가와바타 야스타리|신인섭 옮김
40. 주홍 글자|너새니얼 호손|양석원 옮김
41. 젊은 의사의 수기, 모르핀|미하일 불가코프|이병훈 옮김
42. 오이디푸스 왕 외|소포클레스|김기영 옮김
43. 야쿠비안 빌딩|알라 알아스와니|김능우 옮김
44. 식(蝕) 3부작|마오둔|심혜영 옮김
45. 엿보는 자|알랭 로브그리예|최애영 옮김
46. 무사시노 외|구니키다 돗포|김영식 옮김
47. 위대한 개츠비|프랜시스 스콧 피츠제럴드|김태우 옮김
48. 1984년|조지 오웰|권진아 옮김
49. 저주받은 안뜰 외|이보 안드리치|김지향 옮김
50. 대통령 각하|미겔 앙헬 아스투리아스|송상기 옮김
을유세계문학전집 편집위원단
최윤영 (서울대 독문과 교수)
박종소 (서울대 노문과 교수)
김월회 (서울대 중문과 교수)
고(故) 신광현 (서울대 영문과 교수)
신정환 (한국외대 스페인어 통번역학과 교수)
세계 문학의 반열에 올린 미겔 앙헬 아스투리아스의 대표작!
독재로 점철된 과테말라의 역사적 현실을 초현실주의적으로 그린 작품
1967년 노벨문학상 수상 작가
을유세계문학전집 통권 50권 출간
개요
2008년 토마스 만의 『마의 산』 출간을 시작으로 50년 만에 부활한 을유세계문학전집이 미겔 앙헬 아스투리아스의 『대통령 각하』 출간으로 통권 50권을 기록했다. 그간 을유세계문학전집은 의역, 오역, 중역으로 점철된 국내의 번역 문학에 정본(定本)을 제시한다는 취지 아래, 전문 번역자들보다 해당 작가 전공자들에게 번역을 맡긴다는 원칙과 원전 완역주의를 지켜 왔다. 그럼으로써 문학 애호가들에게 꾸준한 관심을 받으며 번역 수준 면에서 가장 신뢰할 만하다는 평을 받아 왔다.
작품 목록을 보면 국내에 처음으로 소개하는 작품도 많은 비중을 차지하고 있다. 고골의 『죽은 혼』, 나보코프의 『사형장으로의 초대』, 제발트의 『아우스터리츠』, 볼라뇨의 『아메리카의 나치 문학』, 구니키다 돗포의 『무사시노 외』, 졸라의 『꿈』, 마오둔의 『식 3부작』, 크레티앵 드 트루아의 『그라알 이야기』, 보토 슈트라우스의 『커플들, 행인들』, 알라 알아스와니의 『야쿠비얀 빌딩』 등이 그것이다. 이는 '안전빵'을 지향하기보다는 새로운 시대에 걸맞은 새로운 세계 문학 목록을 만들고자 하는 소산이다.
을유세계문학전집 50권째 작품인 『대통령 각하(El Senor Presidente)』는 1967년 중남미에서는 두 번째로 노벨문학상을 차지한 미겔 앙헬 아스투리아스(Miguel Angel Asturias, 1899~1974)의 대표작이다. 아스투리아스가 노벨문학상을 받던 1967년은 보르헤스, 네루다, 옥타비오 파스 등이 서방에 알려지면서 열렬한 호응을 받기 시작할 무렵이다. 이들 중남미 작가들은 자국의 신산한 역사적 현실과 구전되던 민담을 초현실주의와 아방가르드적 미학과 조우시킴으로써 현실 고발을 단선적으로 표현하는 것이 아니라, 현상의 심층적 의미를 입체적으로 조망함으로써 세계 문학의 지형을 바꾸어 놓았다. 이런 흐름의 물꼬를 뜬 작가가 바로 아스투리아스다.
『대통령 각하』는 아스투리아스의 자전적 삶이 녹아 있는 작품이다. 작품의 배경은 가상으로 설정되어 있지만, 1892년부터 1920년까지 22년간 과테말라를 독재 통치한 마누엘 에스트라다 카브레라 정권을 배경으로 하는 것임을 강력히 암시한다. 작품의 제목은 '대통령 각하'이지만, 이 작품에서 가장 핵심적인 인물은 대통령의 심복으로 작가 자신의 이름과도 비슷한 '미겔 카라 데 앙헬'이라는 인물이다. 사탄과 천사의 두 얼굴을 가진 그는 대통령의 정적인 에우세비오 카날레스 장군을 지능적으로 제거하기 위한 임무를 띠고 파견된다. 그러다가 카날레스 장군의 딸인 카밀라에게 연정을 품게 되고, 그녀를 도와주고 싶다는 마음과 육체적으로 소유하고 싶다는 마음, 그리고 대통령 심복으로서의 역할 수행에 대한 양가적 감정으로 내면이 뒤엉킨다. 이와 함께 현실의 약육강식의 생존 원리에 염증을 느끼게 되고, 대통령의 손아귀에서 벗어나기를 조금씩 열망하게 된다. 결국 카마 데 앙헬은 대통령의 뜻을 거스르고 카밀라와 결혼식을 올려 대통령의 분노를 산다. 이후 대통령은 그에게 워싱턴 특사 역할을 제안하는데, 그는 그것을 대통령에게서 벗어날 수 있는 기회라고 생각하고 받아들인다. 그러나 워싱턴 특사 제안은 대통령의 교활한 계략에 불과한 것임이 드러나고, 결국 카라 데 앙헬은 체포되어 감옥 속에서 카밀라가 대통령의 연인이 되었다는 거짓 정보를 듣고 절망 속에서 비참하게 죽어 간다.
그 밖에도 이 작품에는 아무도 믿지 않고 교활하고 치밀한 감시망을 통해 통치하는 대통령 각하, 그리고 각하와 대칭을 이루는 카날레스 장군, 잔인한 독재의 하수인으로 사리사욕을 채우는 국방 법무감, 한때 자신을 구해 주었던 카라 데 앙헬을 체포함으로써 출세를 도모하는 파르판 소장, 각하의 적이 된 형을 부인하고 조카를 외면하는 후안 카날레스, 친구와 함께 당국에 체포되었다가 카라 데 앙헬을 감시하라는 제안을 받고 파르판 소장의 조수로 일하게 되는 헤나로 로다스 등 많은 주변 인물들이 등장한다. 이들을 둘러싸고 있는 공통적인 코드는, 비열하고 잔인한 권력의 속성과, 그런 권력에 대한 공포와 생존 본능으로 지탱되는 대통령 각하의 지배 체제다.
이 작품은 과테말라의 계속되는 독재 정권으로 출판되지 못하고 있다가 1946년에 이르러 멕시코의 작은 출판사에서 작가의 사비로 출판되었다.
"그의 작품은 라틴아메리카 인디오의 전통과 과테말라의 특성에 뿌리박고 있다."
- 스웨덴 한림원
을유세계문학전집 목록
1, 2 마의 산|토마스 만|홍성광 옮김
3 리어 왕·맥베스|윌리엄 셰익스피어|이미영 옮김
4 골짜기의 백합|오노레 드 발자크|정예영 옮김
5 로빈슨 크루소|다니엘 디포|윤혜준 옮김
6 시인의 죽음|다이허우잉|임우경 옮김
7 어둠의 심연|조지프 콘래드|이석구 옮김
8 커플들, 행인들|보토 슈트라우스|정항균 옮김
9 천사의 음부|마누엘 푸익|송병선 옮김
10 도화선|공상임|이정재 옮김
11 휘페리온|프리드리히 횔덜린|장영태 옮김
12. 루쉰 소설 전집|루쉰|김시준 옮김
13. 꿈|에밀 졸라|최애영 옮김
14. 라이겐|아르투어 슈니츨러|홍진호 옮김
15. 로르카 시 선집|페데리코 가르시아 로르카|민용태 옮김
16. 소송|프란츠 카프카|이재황 옮김
17. 아메리카의 나치 문학|로베르토 볼라뇨|김현균 옮김
18. 빌헬름 텔|프리드리히 폰 쉴러|이재영 옮김
19. 아우스터리츠|W. G. 제발트|안미현 옮김
20. 요양객|헤르만 헤세|김현진 옮김
21. 워싱턴 스퀘어|헨리 제임스|유명숙 옮김
22. 개인적인 체험|오엔겐자부로|서은혜 옮김
23. 사형장으로의 초대|블라디미르 나보코프|박혜경 옮김
24. 좁은 문?전원 교향곡|앙드레 지드|이동렬 옮김
25. 예브게니 오네긴|알렉산드르 푸슈킨|김신영 옮김
26. 그라알 이야기|크레티앵 드 트루아|최애리 옮김
27, 28. 유림외사|오경재|홍상훈 외 옮김
29, 30. 폴란드 기병|안토니오 무뇨스 몰리나|권미선 옮김
31. 라 셀레스티나|페르난도 데 로하스|안영옥 옮김
32. 고리오 영감|오노레 드 발자크|이동렬 옮김
33. 키 재기 외|히구치 이치요|임경화 옮김
34. 돈 후안 외|티르소 데 몰리나|전기순 옮김
35. 젊은 베르터의 고통|요한 볼프강 폰 괴테|정현규 옮김
36. 모스크바발 페투슈키행 열차|베네딕트 예로페예프|박종소 옮김
37. 죽은 혼|니콜라이 고골|이경완 옮김
38. 워더링 하이츠|에밀리 브론테|유명숙 옮김
39. 이즈의 무희, 천 마리 학, 호수|가와바타 야스타리|신인섭 옮김
40. 주홍 글자|너새니얼 호손|양석원 옮김
41. 젊은 의사의 수기, 모르핀|미하일 불가코프|이병훈 옮김
42. 오이디푸스 왕 외|소포클레스|김기영 옮김
43. 야쿠비안 빌딩|알라 알아스와니|김능우 옮김
44. 식(蝕) 3부작|마오둔|심혜영 옮김
45. 엿보는 자|알랭 로브그리예|최애영 옮김
46. 무사시노 외|구니키다 돗포|김영식 옮김
47. 위대한 개츠비|프랜시스 스콧 피츠제럴드|김태우 옮김
48. 1984년|조지 오웰|권진아 옮김
49. 저주받은 안뜰 외|이보 안드리치|김지향 옮김
50. 대통령 각하|미겔 앙헬 아스투리아스|송상기 옮김
을유세계문학전집 편집위원단
최윤영 (서울대 독문과 교수)
박종소 (서울대 노문과 교수)
김월회 (서울대 중문과 교수)
고(故) 신광현 (서울대 영문과 교수)
신정환 (한국외대 스페인어 통번역학과 교수)
목차
목차
1부 4월 21, 22, 23일
1. 성당 입구에서
2. 모기의 죽음
3. 펠렐레의 도주
4. 카라 데 앙헬
5. 그 자식
6. 장군의 머리
7. 대주교의 사면
8. 성당 앞 인형극 연기자
9. 유리 눈
10. 시민군의 왕자들
11. 납치
2부 4월 24, 25, 26, 27일
12. 카밀라
13. 체포
14. 온 세상이 노래하는구나!
15. 숙부와 숙모들
16. 카사누에바에서
17. 사랑의 책략
18. 문 두들기는 소리
19. 계산서와 초콜릿
20. 같은 언덕의 코요테들
21. 제자리 돌기
22. 살아 있는 무덤
23. 대통령 각하에게 온 우편물
24. 창녀들의 집
25. 죽음이 쉬어 가는 곳
26. 회오리바람
27. 망명 가는 길
3부 몇 주, 몇 달, 몇 년……
28. 어둠 속의 대화
29. 국방 회의
30. 극한 상황에서의 결혼
31. 얼음으로 만든 보초
32. 대통령 각하
33. 진실을 확인시켜 주는 편지
34. 눈먼 자들을 위한 빛
35. 아가(雅歌)
36. 혁명
37. 토힐의 춤
38. 여행
39. 항구
40. 눈먼 암탉
41. 이상 무
에필로그
주
해설 :역사적 현실과 초현실적 실존을 넘나드는 희구와 절망의 광시곡
판본 소개
미겔 앙헬 아스투리아스 연보
1. 성당 입구에서
2. 모기의 죽음
3. 펠렐레의 도주
4. 카라 데 앙헬
5. 그 자식
6. 장군의 머리
7. 대주교의 사면
8. 성당 앞 인형극 연기자
9. 유리 눈
10. 시민군의 왕자들
11. 납치
2부 4월 24, 25, 26, 27일
12. 카밀라
13. 체포
14. 온 세상이 노래하는구나!
15. 숙부와 숙모들
16. 카사누에바에서
17. 사랑의 책략
18. 문 두들기는 소리
19. 계산서와 초콜릿
20. 같은 언덕의 코요테들
21. 제자리 돌기
22. 살아 있는 무덤
23. 대통령 각하에게 온 우편물
24. 창녀들의 집
25. 죽음이 쉬어 가는 곳
26. 회오리바람
27. 망명 가는 길
3부 몇 주, 몇 달, 몇 년……
28. 어둠 속의 대화
29. 국방 회의
30. 극한 상황에서의 결혼
31. 얼음으로 만든 보초
32. 대통령 각하
33. 진실을 확인시켜 주는 편지
34. 눈먼 자들을 위한 빛
35. 아가(雅歌)
36. 혁명
37. 토힐의 춤
38. 여행
39. 항구
40. 눈먼 암탉
41. 이상 무
에필로그
주
해설 :역사적 현실과 초현실적 실존을 넘나드는 희구와 절망의 광시곡
판본 소개
미겔 앙헬 아스투리아스 연보
저자
저자
미겔 앙헬 아스투리아스
저자 미겔 앙헬 아스투리아스(Miguel Angel Asturias)는 1899년 과테말라시티에서 판사인 아버지와 교사인 어머니 사이에서 태어났다. 아스투리아스의 성장기는 1898년부터 1920년까지 22년간 과테말라를 독재 통치한 에스트라다 카브레라의 깊은 영향 아래 있었다. 아버지인 에르네르토 아스투리아스는 반독재 투쟁을 벌인 학생들에게 석방 판정을 내림으로써 결국 판사직을 그만두어야 했고, 미겔 앙헬 아스투리아스 역시 대학 시절 에스트라다 카브레라 정권을 반대하는 학생 운동을 활발히 했으며, 친구들과 민중대학을 설립하여 저소득층 교육 운동을 벌이기도 했다. 산 카를로스 대학에서 법학사 학위를 받은 아스투리아스는 이어 파리 소르본느 대학에서 인류학을 공부했다. 파리 생활 중에 많은 문인들과 교류하며 창작 활동을 했으며, 특히 초현실주의의 주창자인 앙드레 브로통의 영향을 많이 받았다. 또한 마야 문화에도 심취해 1925년부터 마야의 창생 설화를 다룬 『포폴 부』를 스페인어로 번역하는 데도 착수했다. 1930년에는 첫 소설 『과테말라의 전설』을 출간했다. 1933년 10년간의 파리 생활을 마감하고 과테말라로 다시 돌아온 그는 언론인, 국회의원, 외교관으로 활동하면서 창작 활동을 이어 갔다. 그러나 자유주의 정권의 독재가 지속되면서 독재 정권을 강력하게 비판하는 그의 작품 출간은 녹록하지가 않았다. 가상의 중남미 국가의 이름 없는 독재자를 둘러싼 사회의 모습을 그린 『대통령 각하』는 우비코 정권이 끝난 1946년에야 멕시코의 작은 출판사에서 사비를 충당해 출간할 수 있었다. 1949년에는 또 하나의 대표작인 『옥수수 인간』을 출간했다. 이 작품에서 그는 전통적인 원주민 문명과 근대성과의 관계를 심도 있게 파헤쳤다. 1950년 하코보 아르벤스 정권이 들어서면서 일련의 사회주의적 개혁을 단행하자 아스투리아스도 아르벤스 정권을 후원하는 데 집중했다. 그러나 미국에 의해 아르벤스 정권이 무너지고 아르마스 정권이 들어서면서 아스투리아스는 과테말라 시민권을 박탈당했고, 이후 아르헨티나, 칠레, 제노아에서 살았다. 망명 생활 중에도 창작 활동을 지속했고, 1963년에 발표한 『물라타』는 프랑스 문단에서 호평을 받았다. 그 밖의 작품으로 『리다 살의 거울』, 『말라드론』 등이 있다. 1967년 스웨덴 한림원은 "라틴아메리카 인디오의 전통과 과테말라의 특성에 뿌리박은 작품"이라는 수상 이유와 함께 그에게 노벨문학상을 수여했다. 1974년 마드리드에서 눈을 감았다.
Payment & Security
Payment methods
Your payment information is processed securely. We do not store credit card details nor have access to your credit card information.
$99 이상 무료 배송
3% 리워드 크레딧 적립
Secure Payment

