태국·미얀마 설화(다문화 구비문학대계 3)
Regular price
$14.61
Sale price
Regular price
✈️
Estimated delivery date 예상 배송일
Standard Shipping
불러오는 중...
주문일로부터 8-12 영업일
Express Shipping
불러오는 중...
주문일로부터 6-8 영업일
이주민 화자가 들려주는 세계의 설화와 구비문학.
현장에서 만난 1,364편의 생생한 이야기
「다문화 구비문학대계」는 한국에 와 있는 세계 여러 나라 이주민이 한국어로 들려준 설화와 생애담, 문화 이야기 등을 화자가 구술한 대로 녹취하여 정리한 것이다. 본 자료집의 현지조사는 구비문학 전공자로 구성된 조사팀이 2016년부터 2019년까지 만 3년에 걸쳐서 진행했으며, 구비문학 조사 및 정리 방법에 따라 자료를 수집 정리했다. 현지조사를 통해 만난 화자는 150명 이상, 수집한 자료는 약 2,000편에 이르며, 이 중 선별한 27개국 1,364편의 이야기 자료를 「다문화 구비문학대계」로 펴내게 되었다. 「다문화 구비문학대계」는 양적·질적 측면에서 ‘한국 구비문학 조사사업의 빛나는 성과이자 인류의 소중한 문화유산’으로 평가받는 ‘한국구비문학대계’에 비견될 만하다. 아울러 세계 각국의 설화를 생생한 한국어로 집대성했다는 점에서 전에 없던 새롭고 특별한 언어문화 자료집이며, 이와 같은 현지조사 성과는 세계적으로도 유례없는 일임을 강조하고 싶다.
「다문화 구비문학대계」는 20권의 자료집과 1권의 연구서(별권)로 구성되어 있다. 1~16권까지 각국 설화를 나라별로 정리해 실었고, 17~20권에는 세계 여러 나라 문화 이야기와 속담, 생애담 등의 구술담화를 모아서 수록했다. 27개국 총 1,364편에 해당하는 설화 자료 가운데는 한국에 처음 소개되는 것들이 매우 많다. 각국의 대표 설화는 제보자마다 이야기를 구술해서 최대 7~8편에 이르기도 하는데 세부 내용상 크고 작은 차이가 있다. 각편(各篇)마다 미묘한 차이가 있는 것은 구비설화의 본래적 특징으로, 이는 중요한 연구대상이 된다. 각국 주요 설화의 구술자료 각편들을 생생한 구어로 풍부하게 갖춘 것은 해당 국가에도 없던 일로서, 본 자료집의 가치를 더욱 높여주는 요소가 된다.
구비문학에 낯선 독자들로서는 구술을 녹취한 본문이 처음에 다소 어색하게 여겨질 수도 있을 것이다. 하지만 찬찬히 읽어나가다 보면 구술 담화의 맛과 가치를 생생히 느끼게 되리라고 믿는다. 구술자의 다양한 목소리가 귀에 쟁쟁 울려오는 듯한 경험을 할 것이다. 이주민 구술자들에 대하여, 이들은 오롯한 문화적·문학적 주체이자 구비문학 아티스트라고 말하고 싶다. 설화를 전공하는 한국인 연구자들에게 한국어 구술로 큰 감동과 깨우침을 안겼으니 특별한 아티스트가 아닐 수 없다.
본 자료집은 구비문학 연구와 언어문화 연구, 다문화 한국사회 연구를 위한 기초 자료로 널리 활용될 수 있다. 학술연구 외에 문화콘텐츠와 교육용으로도 본 자료집은 큰 의의를 지닌다. 작가와 기획자들에게 새롭고 특별한 소재를 제공할 것이며, 각급 학교와 평생교육 기관 등에서 다문화 교육자료 등으로 활용될 것이다. 아울러 본 자료는 일반 독자들에게도 재미있고 소중한 문학적·문화적 경험을 전해줄 것이다. 한국인 독자들은 외국의 문학과 문화에 대한 이해를 넓히는 한편으로 이주민들에 대한 인식을 일신할 것이며, 이주민과 다문화가정 구성원들은 문화적 정체성과 자부심을 내면화할 것이다. 아무쪼록 이 책이 한국사회 구성원들이 열린 마음으로 서로를 이해하는 가운데 상생적 화합과 발전을 이루어나가는 데 기여하기를 바라는 마음이다.
현장에서 만난 1,364편의 생생한 이야기
「다문화 구비문학대계」는 한국에 와 있는 세계 여러 나라 이주민이 한국어로 들려준 설화와 생애담, 문화 이야기 등을 화자가 구술한 대로 녹취하여 정리한 것이다. 본 자료집의 현지조사는 구비문학 전공자로 구성된 조사팀이 2016년부터 2019년까지 만 3년에 걸쳐서 진행했으며, 구비문학 조사 및 정리 방법에 따라 자료를 수집 정리했다. 현지조사를 통해 만난 화자는 150명 이상, 수집한 자료는 약 2,000편에 이르며, 이 중 선별한 27개국 1,364편의 이야기 자료를 「다문화 구비문학대계」로 펴내게 되었다. 「다문화 구비문학대계」는 양적·질적 측면에서 ‘한국 구비문학 조사사업의 빛나는 성과이자 인류의 소중한 문화유산’으로 평가받는 ‘한국구비문학대계’에 비견될 만하다. 아울러 세계 각국의 설화를 생생한 한국어로 집대성했다는 점에서 전에 없던 새롭고 특별한 언어문화 자료집이며, 이와 같은 현지조사 성과는 세계적으로도 유례없는 일임을 강조하고 싶다.
「다문화 구비문학대계」는 20권의 자료집과 1권의 연구서(별권)로 구성되어 있다. 1~16권까지 각국 설화를 나라별로 정리해 실었고, 17~20권에는 세계 여러 나라 문화 이야기와 속담, 생애담 등의 구술담화를 모아서 수록했다. 27개국 총 1,364편에 해당하는 설화 자료 가운데는 한국에 처음 소개되는 것들이 매우 많다. 각국의 대표 설화는 제보자마다 이야기를 구술해서 최대 7~8편에 이르기도 하는데 세부 내용상 크고 작은 차이가 있다. 각편(各篇)마다 미묘한 차이가 있는 것은 구비설화의 본래적 특징으로, 이는 중요한 연구대상이 된다. 각국 주요 설화의 구술자료 각편들을 생생한 구어로 풍부하게 갖춘 것은 해당 국가에도 없던 일로서, 본 자료집의 가치를 더욱 높여주는 요소가 된다.
구비문학에 낯선 독자들로서는 구술을 녹취한 본문이 처음에 다소 어색하게 여겨질 수도 있을 것이다. 하지만 찬찬히 읽어나가다 보면 구술 담화의 맛과 가치를 생생히 느끼게 되리라고 믿는다. 구술자의 다양한 목소리가 귀에 쟁쟁 울려오는 듯한 경험을 할 것이다. 이주민 구술자들에 대하여, 이들은 오롯한 문화적·문학적 주체이자 구비문학 아티스트라고 말하고 싶다. 설화를 전공하는 한국인 연구자들에게 한국어 구술로 큰 감동과 깨우침을 안겼으니 특별한 아티스트가 아닐 수 없다.
본 자료집은 구비문학 연구와 언어문화 연구, 다문화 한국사회 연구를 위한 기초 자료로 널리 활용될 수 있다. 학술연구 외에 문화콘텐츠와 교육용으로도 본 자료집은 큰 의의를 지닌다. 작가와 기획자들에게 새롭고 특별한 소재를 제공할 것이며, 각급 학교와 평생교육 기관 등에서 다문화 교육자료 등으로 활용될 것이다. 아울러 본 자료는 일반 독자들에게도 재미있고 소중한 문학적·문화적 경험을 전해줄 것이다. 한국인 독자들은 외국의 문학과 문화에 대한 이해를 넓히는 한편으로 이주민들에 대한 인식을 일신할 것이며, 이주민과 다문화가정 구성원들은 문화적 정체성과 자부심을 내면화할 것이다. 아무쪼록 이 책이 한국사회 구성원들이 열린 마음으로 서로를 이해하는 가운데 상생적 화합과 발전을 이루어나가는 데 기여하기를 바라는 마음이다.
Couldn't load pickup availability
출판사 리뷰
출판사 리뷰
목차
목차
머리말: 현장에서 만난 1,364편의 생생한 이야기
일러두기
태국
곡물여신 파넷보섬 _와닛차
배의 수호신 매야낭 _와닛차
우사탑 바위 _와닛차
소원을 들어주는 따키안 나무 [1] _나우봉 & 누자리
소원을 들어주는 따키안 나무 [2] _누자리
프라카농 지역의 매낙 귀신 [1] _와닛차
프라카농 지역의 매낙 귀신 [2] _나우봉
링산과 지탭 도시 유래 _누자리
빠따니 신전 유래 _와닛차
메콩강 용의 불구슬 [1] _사이암낫
메콩강 용의 불구슬 [2] _나우봉
우텅왕을 낳은 병자 쌘뽐 _와닛차
어머니와 결혼할 뻔한 왕자(프라빠톰불탑 유래) _와닛차
어머니의 도시락과 아들의 참회 [1] _와닛차
어머니의 도시락과 아들의 참회 [2] _나우봉
낭봄험탑과 흰코끼리탑 _누자리
바삿강의 바삿다리 전설 _누자리
열두 자매 낭십성과 여자 거인 _누자리
열두 자매 낭십성과 거인의 딸 메리 [1] _나우봉
열두 자매 낭십성과 거인의 딸 메리 [2] _와닛차
프라스톤과 반인반조(半人半鳥) 마노라 _와닛차
머리카락에서 향기 나는 여인 낭봄험 [1] _와닛차
머리카락에서 향기 나는 여인 낭봄험 [2] _나우봉
머리카락에서 향기 나는 여인과 왕자 _사이암낫
금소라 아이 쌍텅 [1] _와닛차
금소라 아이 쌍텅 [2] _나우봉
용의 딸 우타이테위 _와닛차
아내로 변신한 거인을 물리친 잔타코롬 왕자 _와닛차
입에서 금꽃이 나오는 피꾼과 벌레가 나오는 마리 _와닛차
금색 물고기 쁠라부텅과 이복 자매 _와닛차
악어 사냥꾼 끄라이텅 _와닛차
나무집을 갖고 태어난 공주 _와닛차
말괄량이 깨오 _와닛차
우렁각시 _와닛차
미얀마
자애의 수행자 봄밋다를 초대한 딸 _떼떼져
부처가 원숭이로 윤회했을 때의 행적 _쏘딴따아웅
신이 된 술꾼 형제 _떼떼져
만달레이 유래 _떼떼져
일산(日傘)의 지목을 받아 왕위를 물려받은 틸로민로 _떼떼져
부형을 살해하고 참회의 탑을 세운 왕 _떼떼져
껭네리와 껭네라의 사랑 _떼떼져
절구에서 나무가 난다는 말의 유래 _쏘딴따아웅
배우지 않아 거지가 된 부자 아들 _떼떼져
어부의 딸과 거북이와 계모 _쏘딴따아웅
공작의 깃털을 부러워한 까마귀 [1] _쏘딴따아웅
공작의 깃털을 부러워한 까마귀 [2] _떼떼져
거미에게 잡아먹힌 힌다 _떼떼져
두 장사꾼과 금컵 _쏘딴따아웅
욕심부린 의원의 인과응보 _떼떼져
천국으로 간 운전기사와 지옥으로 간 목사 _쏘딴따아웅
화장 직전에 살아난 여인 _쏘딴따아웅
은혜 갚는 개구리 _떼떼져
빨간 부채와 파란 부채 _떼떼져
제보자 정보
일러두기
태국
곡물여신 파넷보섬 _와닛차
배의 수호신 매야낭 _와닛차
우사탑 바위 _와닛차
소원을 들어주는 따키안 나무 [1] _나우봉 & 누자리
소원을 들어주는 따키안 나무 [2] _누자리
프라카농 지역의 매낙 귀신 [1] _와닛차
프라카농 지역의 매낙 귀신 [2] _나우봉
링산과 지탭 도시 유래 _누자리
빠따니 신전 유래 _와닛차
메콩강 용의 불구슬 [1] _사이암낫
메콩강 용의 불구슬 [2] _나우봉
우텅왕을 낳은 병자 쌘뽐 _와닛차
어머니와 결혼할 뻔한 왕자(프라빠톰불탑 유래) _와닛차
어머니의 도시락과 아들의 참회 [1] _와닛차
어머니의 도시락과 아들의 참회 [2] _나우봉
낭봄험탑과 흰코끼리탑 _누자리
바삿강의 바삿다리 전설 _누자리
열두 자매 낭십성과 여자 거인 _누자리
열두 자매 낭십성과 거인의 딸 메리 [1] _나우봉
열두 자매 낭십성과 거인의 딸 메리 [2] _와닛차
프라스톤과 반인반조(半人半鳥) 마노라 _와닛차
머리카락에서 향기 나는 여인 낭봄험 [1] _와닛차
머리카락에서 향기 나는 여인 낭봄험 [2] _나우봉
머리카락에서 향기 나는 여인과 왕자 _사이암낫
금소라 아이 쌍텅 [1] _와닛차
금소라 아이 쌍텅 [2] _나우봉
용의 딸 우타이테위 _와닛차
아내로 변신한 거인을 물리친 잔타코롬 왕자 _와닛차
입에서 금꽃이 나오는 피꾼과 벌레가 나오는 마리 _와닛차
금색 물고기 쁠라부텅과 이복 자매 _와닛차
악어 사냥꾼 끄라이텅 _와닛차
나무집을 갖고 태어난 공주 _와닛차
말괄량이 깨오 _와닛차
우렁각시 _와닛차
미얀마
자애의 수행자 봄밋다를 초대한 딸 _떼떼져
부처가 원숭이로 윤회했을 때의 행적 _쏘딴따아웅
신이 된 술꾼 형제 _떼떼져
만달레이 유래 _떼떼져
일산(日傘)의 지목을 받아 왕위를 물려받은 틸로민로 _떼떼져
부형을 살해하고 참회의 탑을 세운 왕 _떼떼져
껭네리와 껭네라의 사랑 _떼떼져
절구에서 나무가 난다는 말의 유래 _쏘딴따아웅
배우지 않아 거지가 된 부자 아들 _떼떼져
어부의 딸과 거북이와 계모 _쏘딴따아웅
공작의 깃털을 부러워한 까마귀 [1] _쏘딴따아웅
공작의 깃털을 부러워한 까마귀 [2] _떼떼져
거미에게 잡아먹힌 힌다 _떼떼져
두 장사꾼과 금컵 _쏘딴따아웅
욕심부린 의원의 인과응보 _떼떼져
천국으로 간 운전기사와 지옥으로 간 목사 _쏘딴따아웅
화장 직전에 살아난 여인 _쏘딴따아웅
은혜 갚는 개구리 _떼떼져
빨간 부채와 파란 부채 _떼떼져
제보자 정보
저자
저자
신동흔
건국대 국어국문학과 교수, 서사와문학치료연구소 소장
Payment & Security
Payment methods
Your payment information is processed securely. We do not store credit card details nor have access to your credit card information.
$99 이상 무료 배송
3% 리워드 크레딧 적립
Secure Payment

