베트남 설화 1(다문화 구비문학대계 4)
Regular price
$20.22
Sale price
Regular price
✈️
Estimated delivery date 예상 배송일
Standard Shipping
불러오는 중...
주문일로부터 8-12 영업일
Express Shipping
불러오는 중...
주문일로부터 6-8 영업일
이주민 화자가 들려주는 세계의 설화와 구비문학.
현장에서 만난 1,364편의 생생한 이야기
「다문화 구비문학대계」는 한국에 와 있는 세계 여러 나라 이주민이 한국어로 들려준 설화와 생애담, 문화 이야기 등을 화자가 구술한 대로 녹취하여 정리한 것이다. 본 자료집의 현지조사는 구비문학 전공자로 구성된 조사팀이 2016년부터 2019년까지 만 3년에 걸쳐서 진행했으며, 구비문학 조사 및 정리 방법에 따라 자료를 수집 정리했다. 현지조사를 통해 만난 화자는 150명 이상, 수집한 자료는 약 2,000편에 이르며, 이 중 선별한 27개국 1,364편의 이야기 자료를 「다문화 구비문학대계」로 펴내게 되었다. 「다문화 구비문학대계」는 양적·질적 측면에서 ‘한국 구비문학 조사사업의 빛나는 성과이자 인류의 소중한 문화유산’으로 평가받는 ‘한국구비문학대계’에 비견될 만하다. 아울러 세계 각국의 설화를 생생한 한국어로 집대성했다는 점에서 전에 없던 새롭고 특별한 언어문화 자료집이며, 이와 같은 현지조사 성과는 세계적으로도 유례없는 일임을 강조하고 싶다.
「다문화 구비문학대계」는 20권의 자료집과 1권의 연구서(별권)로 구성되어 있다. 1~16권까지 각국 설화를 나라별로 정리해 실었고, 17~20권에는 세계 여러 나라 문화 이야기와 속담, 생애담 등의 구술담화를 모아서 수록했다. 27개국 총 1,364편에 해당하는 설화 자료 가운데는 한국에 처음 소개되는 것들이 매우 많다. 각국의 대표 설화는 제보자마다 이야기를 구술해서 최대 7~8편에 이르기도 하는데 세부 내용상 크고 작은 차이가 있다. 각편(各篇)마다 미묘한 차이가 있는 것은 구비설화의 본래적 특징으로, 이는 중요한 연구대상이 된다. 각국 주요 설화의 구술자료 각편들을 생생한 구어로 풍부하게 갖춘 것은 해당 국가에도 없던 일로서, 본 자료집의 가치를 더욱 높여주는 요소가 된다.
구비문학에 낯선 독자들로서는 구술을 녹취한 본문이 처음에 다소 어색하게 여겨질 수도 있을 것이다. 하지만 찬찬히 읽어나가다 보면 구술 담화의 맛과 가치를 생생히 느끼게 되리라고 믿는다. 구술자의 다양한 목소리가 귀에 쟁쟁 울려오는 듯한 경험을 할 것이다. 이주민 구술자들에 대하여, 이들은 오롯한 문화적·문학적 주체이자 구비문학 아티스트라고 말하고 싶다. 설화를 전공하는 한국인 연구자들에게 한국어 구술로 큰 감동과 깨우침을 안겼으니 특별한 아티스트가 아닐 수 없다.
본 자료집은 구비문학 연구와 언어문화 연구, 다문화 한국사회 연구를 위한 기초 자료로 널리 활용될 수 있다. 학술연구 외에 문화콘텐츠와 교육용으로도 본 자료집은 큰 의의를 지닌다. 작가와 기획자들에게 새롭고 특별한 소재를 제공할 것이며, 각급 학교와 평생교육 기관 등에서 다문화 교육자료 등으로 활용될 것이다. 아울러 본 자료는 일반 독자들에게도 재미있고 소중한 문학적·문화적 경험을 전해줄 것이다. 한국인 독자들은 외국의 문학과 문화에 대한 이해를 넓히는 한편으로 이주민들에 대한 인식을 일신할 것이며, 이주민과 다문화가정 구성원들은 문화적 정체성과 자부심을 내면화할 것이다. 아무쪼록 이 책이 한국사회 구성원들이 열린 마음으로 서로를 이해하는 가운데 상생적 화합과 발전을 이루어나가는 데 기여하기를 바라는 마음이다.
현장에서 만난 1,364편의 생생한 이야기
「다문화 구비문학대계」는 한국에 와 있는 세계 여러 나라 이주민이 한국어로 들려준 설화와 생애담, 문화 이야기 등을 화자가 구술한 대로 녹취하여 정리한 것이다. 본 자료집의 현지조사는 구비문학 전공자로 구성된 조사팀이 2016년부터 2019년까지 만 3년에 걸쳐서 진행했으며, 구비문학 조사 및 정리 방법에 따라 자료를 수집 정리했다. 현지조사를 통해 만난 화자는 150명 이상, 수집한 자료는 약 2,000편에 이르며, 이 중 선별한 27개국 1,364편의 이야기 자료를 「다문화 구비문학대계」로 펴내게 되었다. 「다문화 구비문학대계」는 양적·질적 측면에서 ‘한국 구비문학 조사사업의 빛나는 성과이자 인류의 소중한 문화유산’으로 평가받는 ‘한국구비문학대계’에 비견될 만하다. 아울러 세계 각국의 설화를 생생한 한국어로 집대성했다는 점에서 전에 없던 새롭고 특별한 언어문화 자료집이며, 이와 같은 현지조사 성과는 세계적으로도 유례없는 일임을 강조하고 싶다.
「다문화 구비문학대계」는 20권의 자료집과 1권의 연구서(별권)로 구성되어 있다. 1~16권까지 각국 설화를 나라별로 정리해 실었고, 17~20권에는 세계 여러 나라 문화 이야기와 속담, 생애담 등의 구술담화를 모아서 수록했다. 27개국 총 1,364편에 해당하는 설화 자료 가운데는 한국에 처음 소개되는 것들이 매우 많다. 각국의 대표 설화는 제보자마다 이야기를 구술해서 최대 7~8편에 이르기도 하는데 세부 내용상 크고 작은 차이가 있다. 각편(各篇)마다 미묘한 차이가 있는 것은 구비설화의 본래적 특징으로, 이는 중요한 연구대상이 된다. 각국 주요 설화의 구술자료 각편들을 생생한 구어로 풍부하게 갖춘 것은 해당 국가에도 없던 일로서, 본 자료집의 가치를 더욱 높여주는 요소가 된다.
구비문학에 낯선 독자들로서는 구술을 녹취한 본문이 처음에 다소 어색하게 여겨질 수도 있을 것이다. 하지만 찬찬히 읽어나가다 보면 구술 담화의 맛과 가치를 생생히 느끼게 되리라고 믿는다. 구술자의 다양한 목소리가 귀에 쟁쟁 울려오는 듯한 경험을 할 것이다. 이주민 구술자들에 대하여, 이들은 오롯한 문화적·문학적 주체이자 구비문학 아티스트라고 말하고 싶다. 설화를 전공하는 한국인 연구자들에게 한국어 구술로 큰 감동과 깨우침을 안겼으니 특별한 아티스트가 아닐 수 없다.
본 자료집은 구비문학 연구와 언어문화 연구, 다문화 한국사회 연구를 위한 기초 자료로 널리 활용될 수 있다. 학술연구 외에 문화콘텐츠와 교육용으로도 본 자료집은 큰 의의를 지닌다. 작가와 기획자들에게 새롭고 특별한 소재를 제공할 것이며, 각급 학교와 평생교육 기관 등에서 다문화 교육자료 등으로 활용될 것이다. 아울러 본 자료는 일반 독자들에게도 재미있고 소중한 문학적·문화적 경험을 전해줄 것이다. 한국인 독자들은 외국의 문학과 문화에 대한 이해를 넓히는 한편으로 이주민들에 대한 인식을 일신할 것이며, 이주민과 다문화가정 구성원들은 문화적 정체성과 자부심을 내면화할 것이다. 아무쪼록 이 책이 한국사회 구성원들이 열린 마음으로 서로를 이해하는 가운데 상생적 화합과 발전을 이루어나가는 데 기여하기를 바라는 마음이다.
Couldn't load pickup availability
출판사 리뷰
출판사 리뷰
목차
목차
머리말: 현장에서 만난 1,364편의 생생한 이야기
일러두기
백 명의 자식을 낳은 시조신 락롱�과 어우꺼 [1] _팜티루엔
백 명의 자식을 낳은 시조신 락롱�과 어우꺼 [2] _융티탄프엉
백 명의 자식을 낳은 시조신 락롱�과 어우꺼 [3] _웬태휴
백 명의 자식을 낳은 시조신 락롱�과 어우꺼 [4] _도티탄
용과 불사조가 낳은 백 명의 자식 _호민두
산신과 수신의 대결 _융티탄프엉 & 백옥장
달 속으로 간 사내와 나무 [1] _도티탄
달 속으로 간 사내와 나무 [2] _팜티루엔
달 속으로 간 사내와 나무 [3] _도티탄
달 속으로 간 사내와 나무 [4] _누구엔티미두이엔
검은 할머니 산 누이바냉 _엔티터번
하노이 환검호수 유래 [1] _전티흐엉
하노이 환검호수 유래 [2] _쩐티빅프엉
하노이 환검호수 유래 [3] _팜하뷔
바베호수 생겨난 사연 _쩐티빅프엉
바다 괴물 물리치고 바위가 된 아버지와 아들 _저우티탄융
오빠와 결혼했다가 바위가 된 여인 _누구엔티미두이엔
물배추 여신 _융티탄프엉
수박의 유래 _띵티름
옥수수의 유래 _융티탄프엉
쩌우까우 유래 [1] _누구엔티미두이엔
쩌우까우 유래 [2] _원황하이이옌
쩌우까우 유래 [3] _호티홍녀
쩌우까우 유래 [4] _쩐티아이쑤언
쩌우까우 유래 [5] _찐티배트
쩌우까우 유래 [6] _팜티루엔
쩌우까우 유래 [7] _쩐티빅프엉
엄마의 젖 맛이 나는 과일 까이 부 스아 _도티탄
쥐가 열두 띠의 첫 번째가 된 이유 _호티홍녀 & 엔티터번
소라게 유래 _팜티루엔
호랑이 털이 얼룩덜룩하고 물소의 윗니가 없어진 이유 _웬태휴
두꺼비가 이를 갈면 비가 오는 이유 [1] _호티홍녀
두꺼비가 이를 갈면 비가 오는 이유 [2] _응웬후우통
두꺼비가 이를 갈면 비가 오는 이유 [3] _융티탄프엉 & 백옥장
훌륭한 선생님 쭈반안과 용왕의 아들 _쩐티빅프엉
하늘과 땅을 닮은 떡 반쯩과 반자이 [1] _호민두
하늘과 땅을 닮은 떡 반쯩과 반자이 [2] _팜티루엔
하늘과 땅을 닮은 떡 반쯩과 반자이 [3] _융티탄프엉
나라를 구한 어린 장수 _응웬후우통
나라 구하고 승천한 영웅 댕잠 [1] _부티프엉
나라 구하고 승천한 영웅 댕잠 [2] _팜티루엔
나라 구하고 승천한 영웅 댕잠 [3] _쩐티빅프엉
나라 구하고 승천한 거인 영웅 댕잠 [4] _백옥장 & 융티탄프엉
나라 구하고 승천한 영웅 댕잠 [5] _도티탄
나라 구하고 승천한 영웅 탄영 _저우티탄융
미처우 공주와 중수이 왕자 _쩐티빅프엉
어머니를 구원한 아들의 효심 _누구엔티미두이엔
어머니 구제한 효녀 율란 _호티홍녀
아내 개심시킨 효자의 지혜 _응웬후우통
새가 된 할머니와 개심한 손자 [1] _도티탄
새가 된 할머니와 개심한 손자 [2] _부티킴하
어머니의 병환 서신 받은 세 자매 _띵티름
의좋은 형제 _도티탄
츠엉 성을 가진 형제 _도티탄
민병대를 조직하여 프랑스에 맞선 응우옌쭝적 _저우티탄융
몸을 태워 적군의 무기고를 폭파한 소년 영웅 _저우티탄융
베트남 최초의 장애인 대학교수 응엔응옥기 _부티킴하
강가에 사는 귀신의 신부 _엔티터번
아빠를 부르는 죽은 아이의 목소리 _엔티터번
남편의 오해로 죽은 여자 [1] _도티탄
남편의 오해로 죽은 여자 [2] _팜하뷔
물귀신이 나오는 서호 _팜하뷔
백주년 학교 괴담 _팜하뷔
제보자 정보
일러두기
백 명의 자식을 낳은 시조신 락롱�과 어우꺼 [1] _팜티루엔
백 명의 자식을 낳은 시조신 락롱�과 어우꺼 [2] _융티탄프엉
백 명의 자식을 낳은 시조신 락롱�과 어우꺼 [3] _웬태휴
백 명의 자식을 낳은 시조신 락롱�과 어우꺼 [4] _도티탄
용과 불사조가 낳은 백 명의 자식 _호민두
산신과 수신의 대결 _융티탄프엉 & 백옥장
달 속으로 간 사내와 나무 [1] _도티탄
달 속으로 간 사내와 나무 [2] _팜티루엔
달 속으로 간 사내와 나무 [3] _도티탄
달 속으로 간 사내와 나무 [4] _누구엔티미두이엔
검은 할머니 산 누이바냉 _엔티터번
하노이 환검호수 유래 [1] _전티흐엉
하노이 환검호수 유래 [2] _쩐티빅프엉
하노이 환검호수 유래 [3] _팜하뷔
바베호수 생겨난 사연 _쩐티빅프엉
바다 괴물 물리치고 바위가 된 아버지와 아들 _저우티탄융
오빠와 결혼했다가 바위가 된 여인 _누구엔티미두이엔
물배추 여신 _융티탄프엉
수박의 유래 _띵티름
옥수수의 유래 _융티탄프엉
쩌우까우 유래 [1] _누구엔티미두이엔
쩌우까우 유래 [2] _원황하이이옌
쩌우까우 유래 [3] _호티홍녀
쩌우까우 유래 [4] _쩐티아이쑤언
쩌우까우 유래 [5] _찐티배트
쩌우까우 유래 [6] _팜티루엔
쩌우까우 유래 [7] _쩐티빅프엉
엄마의 젖 맛이 나는 과일 까이 부 스아 _도티탄
쥐가 열두 띠의 첫 번째가 된 이유 _호티홍녀 & 엔티터번
소라게 유래 _팜티루엔
호랑이 털이 얼룩덜룩하고 물소의 윗니가 없어진 이유 _웬태휴
두꺼비가 이를 갈면 비가 오는 이유 [1] _호티홍녀
두꺼비가 이를 갈면 비가 오는 이유 [2] _응웬후우통
두꺼비가 이를 갈면 비가 오는 이유 [3] _융티탄프엉 & 백옥장
훌륭한 선생님 쭈반안과 용왕의 아들 _쩐티빅프엉
하늘과 땅을 닮은 떡 반쯩과 반자이 [1] _호민두
하늘과 땅을 닮은 떡 반쯩과 반자이 [2] _팜티루엔
하늘과 땅을 닮은 떡 반쯩과 반자이 [3] _융티탄프엉
나라를 구한 어린 장수 _응웬후우통
나라 구하고 승천한 영웅 댕잠 [1] _부티프엉
나라 구하고 승천한 영웅 댕잠 [2] _팜티루엔
나라 구하고 승천한 영웅 댕잠 [3] _쩐티빅프엉
나라 구하고 승천한 거인 영웅 댕잠 [4] _백옥장 & 융티탄프엉
나라 구하고 승천한 영웅 댕잠 [5] _도티탄
나라 구하고 승천한 영웅 탄영 _저우티탄융
미처우 공주와 중수이 왕자 _쩐티빅프엉
어머니를 구원한 아들의 효심 _누구엔티미두이엔
어머니 구제한 효녀 율란 _호티홍녀
아내 개심시킨 효자의 지혜 _응웬후우통
새가 된 할머니와 개심한 손자 [1] _도티탄
새가 된 할머니와 개심한 손자 [2] _부티킴하
어머니의 병환 서신 받은 세 자매 _띵티름
의좋은 형제 _도티탄
츠엉 성을 가진 형제 _도티탄
민병대를 조직하여 프랑스에 맞선 응우옌쭝적 _저우티탄융
몸을 태워 적군의 무기고를 폭파한 소년 영웅 _저우티탄융
베트남 최초의 장애인 대학교수 응엔응옥기 _부티킴하
강가에 사는 귀신의 신부 _엔티터번
아빠를 부르는 죽은 아이의 목소리 _엔티터번
남편의 오해로 죽은 여자 [1] _도티탄
남편의 오해로 죽은 여자 [2] _팜하뷔
물귀신이 나오는 서호 _팜하뷔
백주년 학교 괴담 _팜하뷔
제보자 정보
저자
저자
신동흔
건국대 국어국문학과 교수, 서사와문학치료연구소 소장
Payment & Security
Payment methods
Your payment information is processed securely. We do not store credit card details nor have access to your credit card information.

