한우를 사랑해요(양장본 Hardcover)
1948년, 한국을 사랑한 일본인의 한우 이야기
Regular price
$14.61
Sale price
Regular price
✈️
Estimated delivery date 예상 배송일
Standard Shipping
불러오는 중...
주문일로부터 8-12 영업일
Express Shipping
불러오는 중...
주문일로부터 6-8 영업일
조선총독부의 축산 담당 관료였던 한 일본인의 [한우] 사랑이야기.
패전과 함께 귀환 후 일본의 청소년과 재일동포 소년소녀를 향한 조국의 뿌리를 잊지말라는
통렬한 반성문도 함께 하고 있다. 역자는 1948년, 어린 소년이었지만 이제 팔순을 넘었다.
또한 이 책은 [한일우호를 위한 목련꽃회] 회원의 화가의 그림도 어우러지는 동화 같은 책이다.
70년의 시간이 지났지만 한국과 일본의 역사적 화해를 위한 진심어린 메시지에 큰 울림을 경험하게 될 것이다.
고향을 떠나 일본에서 살아갈 수밖에 없었던 재일동포가 많이 있습니다. 한국인인데도 불구하고 고향인 자기 조국을 잘 모릅니다. 이런 재일 한국인 소년소녀들에게 고향을 더 잘 알 수 있는 계기가 되고 좋은 길잡이가 된다면 얼마나 좋을까요.(저자의 말에서)
우리집 엄마소는 팔려간대요.
산 너머 바다 건너 일본 땅으로
소 장사를 따라서 팔려간대요.
마쓰마루 선생님은 “너희 부모님도 이 한우와 같이 일본에 끌려온 분들이다. 이 굴욕을 어떻게 갚아야 할지 잘 생각해보자”고 하시면서 우리들의 가슴에 한민족의 넋을 심어 주셨습니다.(옮긴이의 말에서)
패전과 함께 귀환 후 일본의 청소년과 재일동포 소년소녀를 향한 조국의 뿌리를 잊지말라는
통렬한 반성문도 함께 하고 있다. 역자는 1948년, 어린 소년이었지만 이제 팔순을 넘었다.
또한 이 책은 [한일우호를 위한 목련꽃회] 회원의 화가의 그림도 어우러지는 동화 같은 책이다.
70년의 시간이 지났지만 한국과 일본의 역사적 화해를 위한 진심어린 메시지에 큰 울림을 경험하게 될 것이다.
고향을 떠나 일본에서 살아갈 수밖에 없었던 재일동포가 많이 있습니다. 한국인인데도 불구하고 고향인 자기 조국을 잘 모릅니다. 이런 재일 한국인 소년소녀들에게 고향을 더 잘 알 수 있는 계기가 되고 좋은 길잡이가 된다면 얼마나 좋을까요.(저자의 말에서)
우리집 엄마소는 팔려간대요.
산 너머 바다 건너 일본 땅으로
소 장사를 따라서 팔려간대요.
마쓰마루 선생님은 “너희 부모님도 이 한우와 같이 일본에 끌려온 분들이다. 이 굴욕을 어떻게 갚아야 할지 잘 생각해보자”고 하시면서 우리들의 가슴에 한민족의 넋을 심어 주셨습니다.(옮긴이의 말에서)
Couldn't load pickup availability
출판사 리뷰
출판사 리뷰
[이 책을 쓴 이유]
저자는 이 책을 쓴 동기를 아래와 같이 세 가지 이유로 말하고 있다.
"한우를 잘 기르고 육성하기 위해 올바른 지식을 학습할 길잡이가 되기를 바라는 마음에서다."
"일본이 35년간 한국을 식민지로 만들어 말할 수 없는 약탈과 억압을 자행해왔습니다. 그리고 우리 일본인은 한국인에게 온갖 차별과 멸시를 가해왔습니다. 그러나 일본의 패전으로 일본인도 제국주의의 압제로부터 풀려 나오게 되었습니다. 이제 한국과 일본 두 나라의 농민은 민주적이고 평화롭고 풍요로운 나라를 건설하는 새로운 발걸음을 내디디게 되었다고 할 수 있습니다. 지금까지의 잘못은 전적으로 일본에 있습니다. 이는 일본인이 한국의 역사와 실정을 모르고 있었기 때문입니다. 이제부터는 일본이 두 번 다시 이런 범죄를 되풀이하지 않고 서로가 잘 이해하기 위한 또 하나의 길잡이가 되어주기를 바라는 마음이 두 번째 이유입니다."
"현재 일본에는 일본제국주의의 희생양이 되어, 고향을 떠나 일본에서 살 수밖에 없었던 재일동포가 많이 있습니다. 이들의 아들딸은 일본에서 태어나 일본에서 자라고 있습니다. 그렇기 때문에 한국 사람인데도 불구하고 고향인 자기조국에 대해 잘 모릅니다. 이런 재일한국인 소년소녀들에게 '고향을 더 잘 알 수 있는 수단이 되고 좋은 길잡이가 된다면 얼마나 좋을까?' 하고 생각한 것이 세 번째 이유입니다."
[책속으로 추가]
일본으로 송출된 한우
"오늘날의 한우는 좋은 소질만 골라낸 가장 생활력이 있는 든든하고 힘센 소, 이를테면 우수한 소의 혈통을 계승한 자손이라 할 수 있습니다. 온갖 고충을 이겨내고 살아남은 소들만이 획득할 수 있는 훌륭한 소질이고 자격인 것입니다. 동시에 한우가 이러한 소질을 갖게 된 과정에는 큰 희생이 동반되었다는 것을 잊어서는 안 됩니다.
1935년 당시 돈으로 200원에 살 수 있었던 소가 태평양전쟁 시기에는 1만 원이 됐다고 합니다. 일제 강점기만이 아니라 한국의 소 값은 그 옛날부터 언제나 값이 비싸서 백성들은 구입할 수 없었습니다. 농민들은 가난에 시달리는데도 불구하고 그들의 진정한 벗인 한우는 언제나 값비싼 존재였습니다. 그리고 이 모순이 한국에서 소의 수가 증가하지 못한 가장 큰 원인이었습니다."
한우를 과학적으로 기르자
"더 연구해야 할 과제도 많다는 것을 잊어서는 안 됩니다. 전염병에 대한 지식과 예방법을 잘 알아야 한다는 것, 그리고 예방법만이 아니라 마소 사육상 남아 있는 여러 문제점, 그 외의 여러 가지 병에 대한 올바른 지식을 알고 처방을 잘 해나가야 할 것입니다. 또한 소를 부릴 때 쓰는 달구지, 쟁기, 운반도구를 더 합리적인 것으로 만들어 나가는 일, 그리고 이런 도구의 부속품 즉 안장 같은 것을 더 과학적인 것으로 개량해 나가야 합니다."
한·일 우호와 한우
"이책이 한·일 두 나라의 가교가 되어 일본과 한국 국민들이 서로 이해하고 신뢰하는 출발점이 되어주길 간절히 바랍니다. 일본과 한국의 공통점인 소농경영에서 한우의 역할이 매우 중요합니다. 양국의 소농경영을 앞으로 어떻게 대농경영으로 확대해 나갈 것인가? 그리고 그 발전에 따라 한우의 역할을 어떻게 바꾸어 나갈 것인가 하는 문제는 두 나라 농민의 공통된 과제라고 생각합니다.
내가 이 책을 써낸 목적은 한우의 우수성을 잘 알고 일본인이 가지고 있는 한국에 대한 근거 없는 편견을 없애는 것과 동시에 이런 공부를 통해서 사물을 옳게 보는 힘을 배양해 주었으면 하는 기대가 컸기 때문입니다.
일본과 한국에 따뜻한 우정이 꽃필 것을 마음속으로 소망합니다. "
저자는 이 책을 쓴 동기를 아래와 같이 세 가지 이유로 말하고 있다.
"한우를 잘 기르고 육성하기 위해 올바른 지식을 학습할 길잡이가 되기를 바라는 마음에서다."
"일본이 35년간 한국을 식민지로 만들어 말할 수 없는 약탈과 억압을 자행해왔습니다. 그리고 우리 일본인은 한국인에게 온갖 차별과 멸시를 가해왔습니다. 그러나 일본의 패전으로 일본인도 제국주의의 압제로부터 풀려 나오게 되었습니다. 이제 한국과 일본 두 나라의 농민은 민주적이고 평화롭고 풍요로운 나라를 건설하는 새로운 발걸음을 내디디게 되었다고 할 수 있습니다. 지금까지의 잘못은 전적으로 일본에 있습니다. 이는 일본인이 한국의 역사와 실정을 모르고 있었기 때문입니다. 이제부터는 일본이 두 번 다시 이런 범죄를 되풀이하지 않고 서로가 잘 이해하기 위한 또 하나의 길잡이가 되어주기를 바라는 마음이 두 번째 이유입니다."
"현재 일본에는 일본제국주의의 희생양이 되어, 고향을 떠나 일본에서 살 수밖에 없었던 재일동포가 많이 있습니다. 이들의 아들딸은 일본에서 태어나 일본에서 자라고 있습니다. 그렇기 때문에 한국 사람인데도 불구하고 고향인 자기조국에 대해 잘 모릅니다. 이런 재일한국인 소년소녀들에게 '고향을 더 잘 알 수 있는 수단이 되고 좋은 길잡이가 된다면 얼마나 좋을까?' 하고 생각한 것이 세 번째 이유입니다."
[책속으로 추가]
일본으로 송출된 한우
"오늘날의 한우는 좋은 소질만 골라낸 가장 생활력이 있는 든든하고 힘센 소, 이를테면 우수한 소의 혈통을 계승한 자손이라 할 수 있습니다. 온갖 고충을 이겨내고 살아남은 소들만이 획득할 수 있는 훌륭한 소질이고 자격인 것입니다. 동시에 한우가 이러한 소질을 갖게 된 과정에는 큰 희생이 동반되었다는 것을 잊어서는 안 됩니다.
1935년 당시 돈으로 200원에 살 수 있었던 소가 태평양전쟁 시기에는 1만 원이 됐다고 합니다. 일제 강점기만이 아니라 한국의 소 값은 그 옛날부터 언제나 값이 비싸서 백성들은 구입할 수 없었습니다. 농민들은 가난에 시달리는데도 불구하고 그들의 진정한 벗인 한우는 언제나 값비싼 존재였습니다. 그리고 이 모순이 한국에서 소의 수가 증가하지 못한 가장 큰 원인이었습니다."
한우를 과학적으로 기르자
"더 연구해야 할 과제도 많다는 것을 잊어서는 안 됩니다. 전염병에 대한 지식과 예방법을 잘 알아야 한다는 것, 그리고 예방법만이 아니라 마소 사육상 남아 있는 여러 문제점, 그 외의 여러 가지 병에 대한 올바른 지식을 알고 처방을 잘 해나가야 할 것입니다. 또한 소를 부릴 때 쓰는 달구지, 쟁기, 운반도구를 더 합리적인 것으로 만들어 나가는 일, 그리고 이런 도구의 부속품 즉 안장 같은 것을 더 과학적인 것으로 개량해 나가야 합니다."
한·일 우호와 한우
"이책이 한·일 두 나라의 가교가 되어 일본과 한국 국민들이 서로 이해하고 신뢰하는 출발점이 되어주길 간절히 바랍니다. 일본과 한국의 공통점인 소농경영에서 한우의 역할이 매우 중요합니다. 양국의 소농경영을 앞으로 어떻게 대농경영으로 확대해 나갈 것인가? 그리고 그 발전에 따라 한우의 역할을 어떻게 바꾸어 나갈 것인가 하는 문제는 두 나라 농민의 공통된 과제라고 생각합니다.
내가 이 책을 써낸 목적은 한우의 우수성을 잘 알고 일본인이 가지고 있는 한국에 대한 근거 없는 편견을 없애는 것과 동시에 이런 공부를 통해서 사물을 옳게 보는 힘을 배양해 주었으면 하는 기대가 컸기 때문입니다.
일본과 한국에 따뜻한 우정이 꽃필 것을 마음속으로 소망합니다. "
목차
목차
머리말
1. 이 책을 쓴 이유
시꺼먼 소와 누렁 소
일본인의 근거 없는 편견
생각을 바꾸어야 한다
2. 한우는 세계의 보물이다
여러분의 고향 사정
세계에 자랑할 만한 한우
일본에 사는 한우
한국인의 생활과 한우
한우에 대한 몇 가지 의문
3. 말은 지배자의 소유물이었다
한국의 말
자본주의와 말
말은 무기의 역할을 해왔다
신라의 말
고려의 말
조선의 말
4. 한우는 한국인의 벗이다
한우가 걸어온 길
한국의 농업과 소
한우와 귀족, 호족들
소의 역할과 역사
고려의 한우
원나라 침입과 한우
조선의 한우
5. 한우는 왜 우수한가
한우의 우수성
일 잘하는 한우
한국과 일본의 소사용의 차이점
질 낮은 사료를 먹고서도 일 잘하는 한우
농가의 빈곤과 한우
한국의 풍토와 소
한우에게도 결함은 있다
한우는 서서히 성장하는 품종
농사 경영규모와 소 몸집의 크기
한우와 우유
6. 1948년, 한우의 현주소
한국에 한우는 얼마나 있는가?
한국에서는 소가 너무 많은 것인가?
한국에서는 앞으로 소를 얼마나 증산해야 하는가?
사람들의 가난이 소 증산을 가로막고 있다
7. 한우를 과학적으로 기르자
한우를 과학적으로 기르자면……
한우의 소질을 잘 알아야 한다
역사 공부도 필요하다
맺음말
■ 옮긴이의 말
■ 추도비 건설을 위한 목련꽃회(もくれん会)
1. 이 책을 쓴 이유
시꺼먼 소와 누렁 소
일본인의 근거 없는 편견
생각을 바꾸어야 한다
2. 한우는 세계의 보물이다
여러분의 고향 사정
세계에 자랑할 만한 한우
일본에 사는 한우
한국인의 생활과 한우
한우에 대한 몇 가지 의문
3. 말은 지배자의 소유물이었다
한국의 말
자본주의와 말
말은 무기의 역할을 해왔다
신라의 말
고려의 말
조선의 말
4. 한우는 한국인의 벗이다
한우가 걸어온 길
한국의 농업과 소
한우와 귀족, 호족들
소의 역할과 역사
고려의 한우
원나라 침입과 한우
조선의 한우
5. 한우는 왜 우수한가
한우의 우수성
일 잘하는 한우
한국과 일본의 소사용의 차이점
질 낮은 사료를 먹고서도 일 잘하는 한우
농가의 빈곤과 한우
한국의 풍토와 소
한우에게도 결함은 있다
한우는 서서히 성장하는 품종
농사 경영규모와 소 몸집의 크기
한우와 우유
6. 1948년, 한우의 현주소
한국에 한우는 얼마나 있는가?
한국에서는 소가 너무 많은 것인가?
한국에서는 앞으로 소를 얼마나 증산해야 하는가?
사람들의 가난이 소 증산을 가로막고 있다
7. 한우를 과학적으로 기르자
한우를 과학적으로 기르자면……
한우의 소질을 잘 알아야 한다
역사 공부도 필요하다
맺음말
■ 옮긴이의 말
■ 추도비 건설을 위한 목련꽃회(もくれん会)
저자
저자
마쓰마루 시마조
저자 마쓰마루 시마조
농업평론가, 축산학자(1907~1973).
일본 효고현 고베시兵庫?神?市에서 출생. 도쿄대학 졸업 후 조선총독부 축산과장을 역임. 1945년 일본패전 후 축산사업과 '새 농촌육성운동'을 지도. 재일동포작가 김달수, 이은직과 깊은 친교를 가지며 한일 우호의 가교 역할을 하였다. 미야자키현 다카나베宮崎?高鍋에서 작고. 저서는 『農民?育の焦点』, 『日本農業物語』, 『家畜の?史物語』, 『日本馬物語』, 『農業の魔術』, 『農民はいま何をなすべきか』 등이 있다.
농업평론가, 축산학자(1907~1973).
일본 효고현 고베시兵庫?神?市에서 출생. 도쿄대학 졸업 후 조선총독부 축산과장을 역임. 1945년 일본패전 후 축산사업과 '새 농촌육성운동'을 지도. 재일동포작가 김달수, 이은직과 깊은 친교를 가지며 한일 우호의 가교 역할을 하였다. 미야자키현 다카나베宮崎?高鍋에서 작고. 저서는 『農民?育の焦点』, 『日本農業物語』, 『家畜の?史物語』, 『日本馬物語』, 『農業の魔術』, 『農民はいま何をなすべきか』 등이 있다.
Payment & Security
Payment methods
Your payment information is processed securely. We do not store credit card details nor have access to your credit card information.
$99 이상 무료 배송
3% 리워드 크레딧 적립
Secure Payment

