인문 융합형 사전 편찬 전문가 교육 프로그램 개발(고려대학교 민족문화연구원 사전과 언어학 6)
Regular price
$14.61
Sale price
Regular price
✈️
Estimated delivery date 예상 배송일
Standard Shipping
불러오는 중...
주문일로부터 8-12 영업일
Express Shipping
불러오는 중...
주문일로부터 6-8 영업일
이 책에서는 디지털 사전 편찬 전문가를 양성하기 위한 교육 프로그램의 내용과 프로그램 운용의 실제를 보이고자 한다. 기존의 관련 교육과 차별화된 디지털 사전 편찬 전문가를 양성하기 위한 교육 프로그램에 대한 요구는 ‘디지털’과 ‘융합’으로 상징되는 지식 사회의 패러다임 변화에 따른 것이라 할 수 있다. 디지털 시대가 되면서 기존의 사전 편찬론은 어휘 지식을 어휘 자원화하는 데에서 한계를 보일 수밖에 없고, 융합적인 학문 연구 경향이 일반화되면서 어휘 지식을 어휘 자원화하는 데에도 학문 융합적 관점이 필요하게 된 것이다. 따라서 이 책에서 소개하고자 하는 교육 프로그램의 목표는 “디지털 기술과 사전학적 방법론을 활용하여 ‘전문 지식 간의 융합을 매개할 수 있는 사전’을 기획하고 편찬하고 제작할 수 있는 전문가를 양성하기 위한 것”이라 요약할 수 있다.
이 책에서 소개하는 “인문 융합형 디지털 사전 편찬 전문가 양성을 위한 교육 프로그램”은 이상과 같은 문제의식을 토대로 한 것으로, 궁극적으로는 인문학을 기반으로 하여 융합 학문의 새로운 가능성을 모색하는 기획의 일환이라 할 수 있다. “인문 융합형 디지털 사전 편찬 전문가 양성을 위한 교육 프로그램”의 특징은 교육 과정의 구성에서 찾을 수 있다. 그 특징은 첫째, 경험 중심의 교육 과정 구성, 둘째, 이론과 실제를 겸비한 교육 과정 구성, 셋째, 인문학뿐만 아니라 교육학, 사회과학, 자연과학, 공학 등 다양한 전공자들이 수강할 수 있는 범용 교육 과정 구성 등으로 요약할 수 있다.
이 책에서 소개하는 “인문 융합형 디지털 사전 편찬 전문가 양성을 위한 교육 프로그램”은 이상과 같은 문제의식을 토대로 한 것으로, 궁극적으로는 인문학을 기반으로 하여 융합 학문의 새로운 가능성을 모색하는 기획의 일환이라 할 수 있다. “인문 융합형 디지털 사전 편찬 전문가 양성을 위한 교육 프로그램”의 특징은 교육 과정의 구성에서 찾을 수 있다. 그 특징은 첫째, 경험 중심의 교육 과정 구성, 둘째, 이론과 실제를 겸비한 교육 과정 구성, 셋째, 인문학뿐만 아니라 교육학, 사회과학, 자연과학, 공학 등 다양한 전공자들이 수강할 수 있는 범용 교육 과정 구성 등으로 요약할 수 있다.
Couldn't load pickup availability
출판사 리뷰
출판사 리뷰
머리말
우리는 〈고려대 한국어대사전〉을 편찬하고 〈중한사전〉을 수정ㆍ보완하는 일로 고려대학교 민족문화연구원 사전 편찬실을 드나들며 만났고, 그 시간이 쌓여 하나의 팀을 이루게 되었다. 각자 맡은 역할은 달랐지만, 같은 공간에서 사전 편찬 과정을 몸으로 겪고 사전학의 주요 이론을 섭렵하는 데 공력을 기울이면서 사전 편찬에 대한 인식을 공유할 수 있었다.
인문학 연구자를 위한 사전 편찬 교실은 〈고려대 한국어대사전〉을 출간하고 난 뒤 2010년부터 참여하게 된 '한국학 사전 및 공구서 모임'이 출발점이 된다. 대학, 기관, 포털 등에서 사전 및 어휘 데이터베이스를 연구하고 편찬ㆍ구축하고 일반에게 서비스하는 작업을 담당하는 분들과 지속적으로 만나면서 각자의 환경에서 힘겹게 사전을 만들어온 노하우를 사전을 편찬하고픈 연구자들과 공유해야 한다는 인식을 갖게 되었다.
2014년에 민족문화연구원 문화학교의 지원을 받아 처음으로 사전 편찬 교실의 문을 열었다. 실로 다양한 전공의 연구자들이 밤늦게까지 사전학과 편찬 실무에 관한 수업을 수강하였다. 하지만 재정적 지원이 부족한 탓에 운영상의 어려움이 컸다. 근근이 지속하는 차에 한국연구재단의 지원을 받아 디지털 사전 편찬 전문가 양성을 위한 교육 프로그램 개발 사업을 수행할 수 있게 되었다.
우리는 인문 융합형 사전을 편찬한 바 있는 전문가를 최대한 모시려고 하였다. 향후 사전 편찬계가 나아가야 할 방향을 그분들을 통해 인문학 연구자들에게 들려주고 싶었기 때문이다. 또한 네이버와 카카오 등 포털 업체에서 사전 서비스를 총괄하는 전문가를 모셔 디지털 시대의 사전의 역할과 현황에 대해 이해할 수 있도록 하였다. 아울러 앞으로의 사전이 어떻게 바뀔지, 어느 방향으로 흘러갈지 가늠해 보는 성찰의 시간이 되기를 바랐다.
6월 하순부터 7월 초까지 3주 70시간을 무더위와 싸우며 프로그램을 운영하였다. 등록한 수강생의 수가 예상을 뛰어넘었을 뿐만 아니라 수강생 모두 끝까지 함께하여 프로그램의 가치와 의의를 다시 한번 새길 수 있었다. 특히 각자 만들고 싶은 사전에 대해 고민하고 시안을 만들어 발표한 시간은 아주 소중한 기억으로 남았다. 장차 그들이 편찬한 사전을 책으로, 앱으로, 웹에서 만날 수 있기를 기대한다.
3주간의 프로그램이었지만 이를 위해 애써 주신 분들이 손꼽을 수 없을 만큼 많다. 우선 사전 편찬 교실의 문을 열도록 도와주신 최용철 선생님과 강상순 선생님께 감사드린다. 사회에 기여할 수 있는 활동에 대해 특별한 애정을 가지고 지지해 주시는 조성택 선생님과 이형대 선생님께도 감사드린다. 프로그램 개발을 위해 구체적인 조언을 해 주신 홍종선 선생님, 국립국어원의 정희원 선생님, 한국학중앙연구원의 김현 선생님, 네이버의 김종환 선생님께도 감사드린다. '사전 학교'의 필요성을 일깨워 주신 용인대 이동철 선생님이 아니었으면 우리의 프로젝트는 이루어지지 못했을 것이다. 고개 숙여 감사드린다. 바쁜 틈을 쪼개어 훌륭한 강의를 해 주신 선생님들께 다시 한번 감사드린다. 연구를 돕고 프로그램 운영까지 제 일처럼 해 준 노석은, 강보나, 서한솔, 김숙정, 박은정 연구원과 조현주, 최한솔, 염예은, 김은규, 장서영 조교에게 더할 수 없는 고마움을 전한다.
우리는 〈고려대 한국어대사전〉을 편찬하고 〈중한사전〉을 수정ㆍ보완하는 일로 고려대학교 민족문화연구원 사전 편찬실을 드나들며 만났고, 그 시간이 쌓여 하나의 팀을 이루게 되었다. 각자 맡은 역할은 달랐지만, 같은 공간에서 사전 편찬 과정을 몸으로 겪고 사전학의 주요 이론을 섭렵하는 데 공력을 기울이면서 사전 편찬에 대한 인식을 공유할 수 있었다.
인문학 연구자를 위한 사전 편찬 교실은 〈고려대 한국어대사전〉을 출간하고 난 뒤 2010년부터 참여하게 된 '한국학 사전 및 공구서 모임'이 출발점이 된다. 대학, 기관, 포털 등에서 사전 및 어휘 데이터베이스를 연구하고 편찬ㆍ구축하고 일반에게 서비스하는 작업을 담당하는 분들과 지속적으로 만나면서 각자의 환경에서 힘겹게 사전을 만들어온 노하우를 사전을 편찬하고픈 연구자들과 공유해야 한다는 인식을 갖게 되었다.
2014년에 민족문화연구원 문화학교의 지원을 받아 처음으로 사전 편찬 교실의 문을 열었다. 실로 다양한 전공의 연구자들이 밤늦게까지 사전학과 편찬 실무에 관한 수업을 수강하였다. 하지만 재정적 지원이 부족한 탓에 운영상의 어려움이 컸다. 근근이 지속하는 차에 한국연구재단의 지원을 받아 디지털 사전 편찬 전문가 양성을 위한 교육 프로그램 개발 사업을 수행할 수 있게 되었다.
우리는 인문 융합형 사전을 편찬한 바 있는 전문가를 최대한 모시려고 하였다. 향후 사전 편찬계가 나아가야 할 방향을 그분들을 통해 인문학 연구자들에게 들려주고 싶었기 때문이다. 또한 네이버와 카카오 등 포털 업체에서 사전 서비스를 총괄하는 전문가를 모셔 디지털 시대의 사전의 역할과 현황에 대해 이해할 수 있도록 하였다. 아울러 앞으로의 사전이 어떻게 바뀔지, 어느 방향으로 흘러갈지 가늠해 보는 성찰의 시간이 되기를 바랐다.
6월 하순부터 7월 초까지 3주 70시간을 무더위와 싸우며 프로그램을 운영하였다. 등록한 수강생의 수가 예상을 뛰어넘었을 뿐만 아니라 수강생 모두 끝까지 함께하여 프로그램의 가치와 의의를 다시 한번 새길 수 있었다. 특히 각자 만들고 싶은 사전에 대해 고민하고 시안을 만들어 발표한 시간은 아주 소중한 기억으로 남았다. 장차 그들이 편찬한 사전을 책으로, 앱으로, 웹에서 만날 수 있기를 기대한다.
3주간의 프로그램이었지만 이를 위해 애써 주신 분들이 손꼽을 수 없을 만큼 많다. 우선 사전 편찬 교실의 문을 열도록 도와주신 최용철 선생님과 강상순 선생님께 감사드린다. 사회에 기여할 수 있는 활동에 대해 특별한 애정을 가지고 지지해 주시는 조성택 선생님과 이형대 선생님께도 감사드린다. 프로그램 개발을 위해 구체적인 조언을 해 주신 홍종선 선생님, 국립국어원의 정희원 선생님, 한국학중앙연구원의 김현 선생님, 네이버의 김종환 선생님께도 감사드린다. '사전 학교'의 필요성을 일깨워 주신 용인대 이동철 선생님이 아니었으면 우리의 프로젝트는 이루어지지 못했을 것이다. 고개 숙여 감사드린다. 바쁜 틈을 쪼개어 훌륭한 강의를 해 주신 선생님들께 다시 한번 감사드린다. 연구를 돕고 프로그램 운영까지 제 일처럼 해 준 노석은, 강보나, 서한솔, 김숙정, 박은정 연구원과 조현주, 최한솔, 염예은, 김은규, 장서영 조교에게 더할 수 없는 고마움을 전한다.
목차
목차
저자 서문
01. 머리말
02. 선행 연구 검토
1. 선행 교육 프로그램
1) 국내외 단기 교육 프로그램
2) 국내외 대학교 학부/대학원 과정
2. 선행 교육 프로그램 검토 결과
03. 교육 과정 개발
1. 교육 목표 설정
1) 기존 교육 프로그램과의 차별성
2) 교육 목표의 설정
2. 교육 내용 구성
1) 기초반
2) 실습반
3. 강의안 작성 방안 마련
4. 강의 평가안 마련
1) 수강생 실습 평가
2) 강의 내용과 방법 평가
5. 외부 전문가 평가 및 운영 회의
1) 외부 전문가 평가
2) 운영 회의
04. 교육 과정 운영
1. 강사 운영
1) 강사 오리엔테이션
2) 강사 세미나
3) 전담 조교제를 통한 강사 지원
2. 강의 내용
1) 강사의 강의안 제출
2) 기초반 강의 내용
3) 실습반 강의 내용
3. 강의 시간 배분과 운영
1) 기초반 강의 운영
2) 실습반 강의 운영
3) 수료증 수여
05. 교육 과정 평가
1. 수강생 실습 평가
1) 출석
2) 수업 참여
3) 사전 기획안 평가
2. 강의 만족도 평가
1) 설문 진행 방법
2) 수료자 설문 조사 결과
3) 취소자/미수료자 설문 조사 결과
06. 맺음말
1. 학문적 활용 방안
2. 사회적 활용 방안
| 참고 문헌
| 찾아보기
01. 머리말
02. 선행 연구 검토
1. 선행 교육 프로그램
1) 국내외 단기 교육 프로그램
2) 국내외 대학교 학부/대학원 과정
2. 선행 교육 프로그램 검토 결과
03. 교육 과정 개발
1. 교육 목표 설정
1) 기존 교육 프로그램과의 차별성
2) 교육 목표의 설정
2. 교육 내용 구성
1) 기초반
2) 실습반
3. 강의안 작성 방안 마련
4. 강의 평가안 마련
1) 수강생 실습 평가
2) 강의 내용과 방법 평가
5. 외부 전문가 평가 및 운영 회의
1) 외부 전문가 평가
2) 운영 회의
04. 교육 과정 운영
1. 강사 운영
1) 강사 오리엔테이션
2) 강사 세미나
3) 전담 조교제를 통한 강사 지원
2. 강의 내용
1) 강사의 강의안 제출
2) 기초반 강의 내용
3) 실습반 강의 내용
3. 강의 시간 배분과 운영
1) 기초반 강의 운영
2) 실습반 강의 운영
3) 수료증 수여
05. 교육 과정 평가
1. 수강생 실습 평가
1) 출석
2) 수업 참여
3) 사전 기획안 평가
2. 강의 만족도 평가
1) 설문 진행 방법
2) 수료자 설문 조사 결과
3) 취소자/미수료자 설문 조사 결과
06. 맺음말
1. 학문적 활용 방안
2. 사회적 활용 방안
| 참고 문헌
| 찾아보기
저자
저자
도원영
저자 도원영은 고려대학교 민족문화연구원 연구교수. 저서에 『국어사전학 개론』(공저), 『〈고려대 한국어대사전〉과 사전학』(공편), 『중한사전의 사전학적 연구』(공저), 『한국학 사전 편찬 방법론의 모색』(공저) 등이 있다.
Payment & Security
Payment methods
Your payment information is processed securely. We do not store credit card details nor have access to your credit card information.

