Korean American Poetry in the Early Twenty-First Century
This book examines the work of several key poets in the flowering of Korean American poetry in the first decade of the twenty-first century. In careful readings of individual collections, the author demonstrates the aesthetic depth and variety of recent Korean American poetry and shows how that work might appear to an ethnic Korean critical vision as well as from a resistant American perspective.
Couldn't load pickup availability
출판사 리뷰
출판사 리뷰
It is not just conservative cultural workers who want to reassert Korean nationalism in the face of multicultural challenges. Even intellectuals like Nak-Chung Paik, who generally shows keen awareness of and sympathy for the diaspora, can often maintain a nationalist emphasis, although that emphasis may be more accommodating to difference than are more conservative emphases. In his thoughts on overcoming the "division system" that separates North from South Korea, Paik emphasizes the "community of Koreans that includes ethnic Koreans all over the world" (100), seeming to suggest that he sees diasporic individuals as Korean first and their other nationalities second. He sees globalization, through enhanced communication, "strengthening ethnic solidarity rather than the other way around" (101). A similar primary identification of overseas Koreans with the peninsula rather than the country from which they come seems to be a general (though not universal) characteristic of the Korean academic reception of Korean American writers.
Il-Hwan Lee echoes Paik's sentiment that international "ethnic solidarity" would be re-affirmed in healing systemic division, finding that Suji Kwock Kim "sees the surviving strength of the Korean people with respect and awe again and wishes that they, including her, would finally settle down in peace and prosper forever" (426, emphasis added). That solidarity in the face of an often traumatic history gives Kim a kind of hereditary han, a psychological state often identified as uniquely Korean. Han has been defined by Kwang-Sun David Suh as "the feeling of suffering of a person which has been repressed either by himself or through the oppression of others" (24). It is "a deep awareness of the contradictions in a situation and of the unjust treatment meted out to the people or a person by the powerful," "the accumulation of such feelings and experiences." Furthermore, it "is not just an individual feeling of repression" but "a collective feeling of the oppressed" (Suh 25). Identifying that feeling as collective indicates a traditional Korean societal emphasis that is often contrasted to western individualism. Younghee Lee likewise reflects a difference in eastern and western ways of thinking when she considers how to describe han for an English- speaking reader. She claims that it "is a difficult term to translate into English" because the "definition is continuously evolving and remains controversial," but she argues that, "by grouping together such translation suggestions as 'lamentation', 'hatred', 'resentment', and 'regret', we can at least approximate the meaning of han in English" (2).
While Il-Hwan Lee does not specifically identify han in Suji Kwock Kim's poetry, his analysis suggests she shows han in her felt connection with the Korean historical collective, as the history of colonialism and war "aches in her soul, and this soul-aching is aggravated by her ancestors' direct experiences of those Korean historical tragedies" (428). Kim's hereditary Korean identification through the trauma of her forbears is likewise argued in an earlier essay by Yangsoon Kim, who considers how "postmemory" functions in Kim's work (232-33, 241). Yet earlier scholarship was even more explicit in identifying Suji Kwock Kim through a nationalist discipline. Koo-Seul Kim claims that Suji Kwock Kim's "consciousness is basically rooted in the historical trauma of her divided country, Korea" (13). Geun Young Jang, the first Korean scholar to publish on Suji Kwock Kim's work, ascribes Korean, not American, "nationality" to her, along with Cathy Song and Myung Mi Kim ("Korean American Women Poets Speaking Together" 221), and subsequently argues that both Kims use "the cultural nationalist strategy" ("The Divided Self, Body, and Country" 190). Even though most of these scholars share a nationalistic stance (although there are also significant differences between them), none of them refers to the work of any of the others. The fact that they can share similar ideas without, apparently, being aware of what the others had written suggests that there is, indeed, a shared perspective that may be cultural as much as intellectual, that constitutes a set of "technologies of recognition."
The latest consideration of Kim's work by Joon Ho Hwang is an important exception to much of the previous criticism. Hwang not only refers to the other scholars' work, giving them the respect they deserve, but he also does not consider Kim as a Korean national. Indeed, his analysis specifically questions her portrayal of Korean suffering as an American appropriation of the Korean body. He does, however, share a nationalist approach with the other scholars, focusing on Kim's Korean-War poems exclusively. That nationalism is suggested when he asks how we are to understand Korean war poetry written by an American who has not personally suffered from the war ("그렇다면 전쟁을 겪지 못한 미국 태생의 한국계 미국인 시인이 쓴 한국 전쟁 시를 어떻게 바라보아야 할까" [152]). Hwang's conclusions differ from previous critics, but he also uses a Korean technology of recognition. His application of that technology does not recognize Kim as Korean, however.
As the brief quotations above suggest, the scholarship on Suji Kwock Kim, at least until Hwang's contrarian per- spective, either when it considers her individually or comparatively with Song and/or Myung Mi Kim, stresses her Korean rather than American nationality. America becomes the place of rupture; Korea, in spite of its current division, becomes the place of potentially unified identity, of racial nostalgia. Perhaps ironically, although not intentionally so, this nationalist emphasis replicates the western attitude Shih identifies when she considers Fredric Jameson's "megastatement about non- Western literatures" as all "national allegories," a "megastatement" Shih sees as symptomatic of the western academy (20). She notes, "When the signified is predetermined, allegories are easier [. . .] to understand and consume" (21). The predetermined signified will "confirm the stereotyped knowledge of the audience" (21). Notes from the Divided Country gives easy access to a predetermined signified of national allegory, except, in the Korean case, the national allegory is familiar and reifies sameness rather than difference.
Indeed, Kim shows enthusiastic admiration for the Miracle on the Han, to use a phrase that reflects South Korea's astonishing economic development from a third-world wasteland following the end of fighting in the Korean War to one of the world's largest economies. Kim expresses awe at the achievement of that Miracle and offers homage to her Korean forbears for their resilience in "Montage with Neon, Bok Choi, Gasoline, Lovers & Strangers." In Seoul, Kim gets "drunk on seeing what was made // almost from nothing," on seeing that modern city "built / out of ash, out of the skull-rubble of war" (35). In "The Korean Community Garden in Queens," the last poem in her book, she sees the spirit of that Miracle take root in the new world as Korean immigrants take "the vacant lot nobody else wanted to rebuild" and turn it into a fertile garden in which "old country" plants "survive / like their gardeners" by achieving fruitful life from the midst of waste as they "Wring crumbs of rot / for water" (71).
목차
목차
Introduction / 9
Chapter 1. Reading Technologies: Cathy Park Hong, Suji Kwock Kim, and Ethnic Nationalism / 37
Chapter 2. The Music of Post-Memory: Ed Bok Lee / 65
Chapter 3. Oppositional Intertextualities: The Adoptee Poetry of Sun Yung Shin and Jennifer Kwon Dobbs / 86
Chapter 4. Postrace Speculation: Cathy Park Hong's Engine Empire / 126
Chapter 5. "Errant Wildness" in the Wilderness: Sandra Lim / 145
Chapter 6. Division Systems: Sueyeun Juliette Lee's Underground National / 171
Chapter 7. Not Your Sidekick Chum: Cathy Park Hong's Poetry against Conceptual Whiteness / 193
Conclusion: The Second Decade / 221
Works Cited / 232
Appendix A: Collections by 20th-century Poets / 257
Appendix B: Collections by First-Decade 21st-Century Poets / 259
Appendix C: Collections by Second-Decade 21st-Century Poets / 261
Index / 263
저자
저자
Your payment information is processed securely. We do not store credit card details nor have access to your credit card information.

