일본 논어 훈점본의 해독과 번역(상)(한국훈독연구회 총서 1)(양장본 Hardcover)
일본 동양문고 소장 논어집해를 대상으로
일본 동양문고가 소장한 《논어집해》에 기재된 훈점을 판독하여 한문 훈독문이라는 당시의 일본어로 재구성하고, 그것을 현대 일본어와 현대 한국어로 번역한 내용을 담은 책이다. 일본의 한문훈점본을 소개하는 작업, 그리고 논어의 전문을 한문훈독문으로 재구하여 소개하고 나아가 번역하였다.
Couldn't load pickup availability
출판사 리뷰
출판사 리뷰
또한 이 책은 正平 19년(1364)에 간행된 논어집해 최초의 판본인 '정평판논어(正平版論語)'이다. 정평판논어는 여러 종류의 후인본(後印本)이 제작되었는데, 본서는 초판본에서 발문이 삭제되어 무발본(無跋本)이라고 불린다.(이에 본서의 고찰 대상 자료를 무발본집해라고 부르기도 한다.) 무발본집해에 기입된 훈점을 판독한 것을 바탕으로 한문훈독문을 작성한 후, 이것을 현대 일본어와 현대 한국어로 번역하였다. 또한 해당 한문 및 한문훈독문을 이해하기 위해 중국의 주석서를 싣고 있으며 일본에서 만들어진 논어 주석서라고 할 수 있는 쇼모노의 해당 부분을 이용하고 번역하는 작업도 함께 행하였다.
본서는 일본의 한문훈점본을 소개하는 작업, 그리고 논어의 전문을 한문훈독문으로 재구하여 소개하고 나아가 번역하는 작업은 일찍이 행해진 바 없는 작업으로 인문학적인 학술 가치가 높다고 말할 수 있다.
목차
목차
머리말
일본 동양문고 소장 훈점본 『논어집해』 (二Ca4) 원본 사진
범례
論語集解序 21
論語集解學而第一 33
論語集解爲政第二 75
論語集解八佾第三 125
論語集解里仁第四 195
論語集解公冶長第五 236
論語集解雍也第六 297
論語集解述而第七 361
論語集解泰伯第八 433
論語集解子罕第九 483
論語集解鄕黨第十 555
해설 610
저자
저자
Your payment information is processed securely. We do not store credit card details nor have access to your credit card information.

