중국어의 지식 2: 서면어(한국연구재단 학술명저번역총서 동양편 594)(양장본 Hardcover)
Regular price
$32.58
Sale price
Regular price
✈️
Estimated delivery date 예상 배송일
Standard Shipping
불러오는 중...
주문일로부터 8-12 영업일
Express Shipping
불러오는 중...
주문일로부터 6-8 영업일
‘중국어에 대한 지식(A knowledge of the Chinese Language)’을 의미하는 Notitia Linguæ Sinicæ는 1728년, 프랑스 예수회 선교사인 조제프 앙리 프레마르가 저술한 중국어 문법서이다. 처음에는 라틴어로 쓰인 필사본이었지만 이후 1847년에 제임스 그레인저 브리지먼에 의해 영어로 번역 출간되면서 세상에 널리 알려지게 되었다.
비록 Notitia Linguæ Sinicæ가 최초의 중국어 문법서인 것은 아니지만, 그럼에도 이 책의 가치는 상당히 높다고 할 수 있는데, Notitia Linguæ Sinicæ로부터 본격적인 중국어의 문법 체계가 세워졌다고 할 수 있기 때문이다.
Notitia Linguæ Sinicæ의 기본 구성은 크게 세 가지─서문(Prefatory Notices)·구어(The Spoken Language)·서면어(The Language of Books)─로 구분할 수 있다. 가장 큰 특징 중 하나는 이 책이 예문 중심의 문법서라는 점인데, 이는 프레마르의 언어관이 투영된 결과라고 할 수 있다. 프레마르는 중국어를 배우는 데 있어 복잡한 규칙보다는 예문 위주의 학습을 더 선호하였으며, 이것이 중국어를 학습하는 데 있어 더 효율적이라고 보았다.
이처럼 본서는 용법·용례 중심의 실제 사용을 중시하였으므로, 중국어의 시제체계를 억지로 라틴어의 체계에 끼워 맞춘 바로보다는 중국어 자체에 초점을 둔 마르티니의 체계를 따르고, 여기서 더 나아가 이를 3시제 체계로 수정하였는데, 중국어 시제에 대한 프레마르의 이러한 견해는 향후 애드킨스 등 다른 학자들에게도 큰 영향을 미쳤다.
시기적으로 이 문법서는 초창기인 17세기와 황금기인 19세기의 중간에 위치하여 가교 역할을 했을 뿐만 아니라, 중국어 문법서의 원형 역할을 수행하였다. 즉 Premare는 최초로 중국어를 구어 파트와 서면어 파트로 구분하여 각각의 문법 체계를 논의하였을 뿐만 아니라, 그 안의 문법 현상들에는 역시 대칭과 비대칭이 존재함을 밝혔다. Notitia Linguæ Sinicæ는 최초의 서면어 문법서이기도 한데, 프레마르 이전에 서면어 문법을 설명한 문법서는 없었다.
이렇게 근대 시기 서양 선교사들의 문법서뿐만 아니라 중국어 문법사에서 중요한 의미를 갖는 이 문법서에 관해서는 향후 좀 더 심도 있는 연구가 이루어져야 할 것이며, 이를 통해 우리는 중국어 문법 현상을 좀 더 명확하게 이해할 수 있을 것이다.
비록 Notitia Linguæ Sinicæ가 최초의 중국어 문법서인 것은 아니지만, 그럼에도 이 책의 가치는 상당히 높다고 할 수 있는데, Notitia Linguæ Sinicæ로부터 본격적인 중국어의 문법 체계가 세워졌다고 할 수 있기 때문이다.
Notitia Linguæ Sinicæ의 기본 구성은 크게 세 가지─서문(Prefatory Notices)·구어(The Spoken Language)·서면어(The Language of Books)─로 구분할 수 있다. 가장 큰 특징 중 하나는 이 책이 예문 중심의 문법서라는 점인데, 이는 프레마르의 언어관이 투영된 결과라고 할 수 있다. 프레마르는 중국어를 배우는 데 있어 복잡한 규칙보다는 예문 위주의 학습을 더 선호하였으며, 이것이 중국어를 학습하는 데 있어 더 효율적이라고 보았다.
이처럼 본서는 용법·용례 중심의 실제 사용을 중시하였으므로, 중국어의 시제체계를 억지로 라틴어의 체계에 끼워 맞춘 바로보다는 중국어 자체에 초점을 둔 마르티니의 체계를 따르고, 여기서 더 나아가 이를 3시제 체계로 수정하였는데, 중국어 시제에 대한 프레마르의 이러한 견해는 향후 애드킨스 등 다른 학자들에게도 큰 영향을 미쳤다.
시기적으로 이 문법서는 초창기인 17세기와 황금기인 19세기의 중간에 위치하여 가교 역할을 했을 뿐만 아니라, 중국어 문법서의 원형 역할을 수행하였다. 즉 Premare는 최초로 중국어를 구어 파트와 서면어 파트로 구분하여 각각의 문법 체계를 논의하였을 뿐만 아니라, 그 안의 문법 현상들에는 역시 대칭과 비대칭이 존재함을 밝혔다. Notitia Linguæ Sinicæ는 최초의 서면어 문법서이기도 한데, 프레마르 이전에 서면어 문법을 설명한 문법서는 없었다.
이렇게 근대 시기 서양 선교사들의 문법서뿐만 아니라 중국어 문법사에서 중요한 의미를 갖는 이 문법서에 관해서는 향후 좀 더 심도 있는 연구가 이루어져야 할 것이며, 이를 통해 우리는 중국어 문법 현상을 좀 더 명확하게 이해할 수 있을 것이다.
Couldn't load pickup availability
출판사 리뷰
출판사 리뷰
18세기 선교사의 중국어 배우기
언어를 배우는 데 있어서 가장 중요한 것은 무엇일까? 누군가는 이론 위주로 문법에 대한 기초가 튼튼해야 한다고 말할 것이고, 누군가는 그저 부딪히다 보면 자연스레 익힌다고 말할 것이다. 어쨌든 언어를 배우고 그 언어를 익히는 데 있어서 이 두 가지 모두의 중요성은 부정할 수 없으나, 사람들은 모두가 보다 실용적이고 재미있는 학습법을 바란다. 그래서 요즘은 주로 그 나라의 드라마나 영화를 보며 그 나라의 언어를 배우는 사람들도 많다. 이런 학습법에는 여러 장점이 있는데, 먼저 그 나라의 문화를 자연스레 체득할 수 있으며, 실 사용례를 배움으로써 언어가 가지는 다양한 표현과 느낌도 이해하는 데 도움이 된다는 것이다.
그런데 이러한 매체를 통해 언어를 배우기 쉽지 않았던 시대에 사람들은 언어를 어떻게 배웠을까? 여기 18세기에 이미 언어 학습에 있어서 예문의 중요성을 인식하고 그를 위주로 문법서를 펼쳐 낸 선교사가 있다. 그 선교사의 이름은 조제프 앙리 프레마르다. 프랑스 출신 예수회 선교사인 프레마르는 예문을 통한 중국어 학습의 중요성을 알고 있었고, 구어와 서면어가 가지는 대칭과 비대칭에 대해서도 간파하고 있었다. 그래서 그는 책을 크게 구어와 서면어, 두 파트로 나누고 이들을 예문을 통해 배울 수 있도록 했다.
특히 그가 예문을 중국의 경전들과 속담에서 주로 뽑았다는 사실은, 그가 문화적 이해 또한 언어에 있어 상당히 중요하다는 점을 알고 있었다는 것을 뜻한다. 그리고 그는 중국어의 시제를 라틴어의 시제에 끼워 맞추고자 했던 바로와 달리, 중국어 자체에 초점을 두고 3시제 체계를 주장하였다. 이러한 중국어에 대한 높은 이해에 기반한 그의 문법서는 이후 서양의 중국어 문법서에 지대한 영향을 끼치게 된다.
언어를 배우는 데 있어서 가장 중요한 것은 무엇일까? 누군가는 이론 위주로 문법에 대한 기초가 튼튼해야 한다고 말할 것이고, 누군가는 그저 부딪히다 보면 자연스레 익힌다고 말할 것이다. 어쨌든 언어를 배우고 그 언어를 익히는 데 있어서 이 두 가지 모두의 중요성은 부정할 수 없으나, 사람들은 모두가 보다 실용적이고 재미있는 학습법을 바란다. 그래서 요즘은 주로 그 나라의 드라마나 영화를 보며 그 나라의 언어를 배우는 사람들도 많다. 이런 학습법에는 여러 장점이 있는데, 먼저 그 나라의 문화를 자연스레 체득할 수 있으며, 실 사용례를 배움으로써 언어가 가지는 다양한 표현과 느낌도 이해하는 데 도움이 된다는 것이다.
그런데 이러한 매체를 통해 언어를 배우기 쉽지 않았던 시대에 사람들은 언어를 어떻게 배웠을까? 여기 18세기에 이미 언어 학습에 있어서 예문의 중요성을 인식하고 그를 위주로 문법서를 펼쳐 낸 선교사가 있다. 그 선교사의 이름은 조제프 앙리 프레마르다. 프랑스 출신 예수회 선교사인 프레마르는 예문을 통한 중국어 학습의 중요성을 알고 있었고, 구어와 서면어가 가지는 대칭과 비대칭에 대해서도 간파하고 있었다. 그래서 그는 책을 크게 구어와 서면어, 두 파트로 나누고 이들을 예문을 통해 배울 수 있도록 했다.
특히 그가 예문을 중국의 경전들과 속담에서 주로 뽑았다는 사실은, 그가 문화적 이해 또한 언어에 있어 상당히 중요하다는 점을 알고 있었다는 것을 뜻한다. 그리고 그는 중국어의 시제를 라틴어의 시제에 끼워 맞추고자 했던 바로와 달리, 중국어 자체에 초점을 두고 3시제 체계를 주장하였다. 이러한 중국어에 대한 높은 이해에 기반한 그의 문법서는 이후 서양의 중국어 문법서에 지대한 영향을 끼치게 된다.
목차
목차
|파트 3| 서면어
제5장 서면어 문법과 통사
5.1
5.2
5.3
제6장 중국어 불변화사
6.1 '之'의 예
6.2 '者'의 예
6.3 '也'의 예
6.4 '於'의 예
6.5 '乎'의 예
6.6 '諸'의 예
6.7 '邪'와 '耶'의 예
6.8 '與'의 예
6.8.1 불변화사 '與'
6.8.2 동사 또는 명사로서 '與'
6.9 '而', '爾', '耳'의 예
6.9.1 '而'의 예
6.9.2 '爾', '耳'의 예
6.10 '焉'과 '然'
6.10.1 '焉'의 예
6.10.2 '然'의 예
6.11 '則'과 '且'의 예
6.11.1 '則'의 예
6.11.2 '且'의 예
6.12 '若'과 '如'의 예
6.13 '以'와 '爲'
6.13.1 '以'의 예
6.13.2 '爲'의 예
6.14 '哉'와 '乃'의 예
6.15 시간 지시 불변화사
6.16 강화 불변화사
6.17 의문 불변화사
6.18 문미 불변화사
결 론
제7장 문체의 등급과 더 높은 단계
7.1 문체의 여러 등급
7.2 문체의 일반적인 규칙
7.3 선택된 예에 의해 설명되는 선행 진술
7.3.1 같은 생각이 다양하게 표현됨
7.3.2 여러 가지 문체의 예
제8장 수사 표현
8.1 대조
8.2 반복
8.2.1 문자의 반복
8.2.2 구의 반복
8.2.3 말장난
8.3 점층법
8.4 교훈적인 질문
8.5 묘사
8.5.1《맹자孟子》의 예
8.5.2《서경書經》의 예
8.5.3《중용中庸》의 예
8.5.4 구양수의 예
8.6 문체의 30가지 종류
8.6.1 '或'
8.6.2 '也'
8.6.3 '者'
8.6.4 '之'
8.6.5 '得之'
8.6.6 '謂之'
8.6.7 '之謂'
8.6.8 '以'
8.6.9 '足以'
8.6.10 '不以'
8.6.11 '之以'
8.6.12 '可'
8.6.13 '可以'
8.6.14 '爲'
8.6.15 '必'
8.6.16 '無'
8.6.17 '莫大乎'
8.6.18 '而'
8.6.19 '而不'
8.6.20 '其'
8.6.21 '得其'
8.6.22 '兮'
8.6.23 '奚'
8.6.24 '矣'
8.6.25 '未嘗'
8.6.26 '曰'
8.6.27 '有'
8.6.28 '於是乎'
8.6.29 '然'
8.6.30 '焉'
8.7 여러 가지 비교
8.7.1 단순 비교
8.7.2 비유
8.7.3 은유
8.7.4 우언
제9장 구
9.1 한 자로 이루어진 구
9.2 두 자로 이루어진 구
9.3 세 자로 이루어진 구
9.4 다섯 자로 이루어진 구
● 역주자의 말 및 해설
1. Notitia Linguæ Sinicæ의 기본 구성
2. Notitia Linguæ Sinicæ의 특징
2.1 구어와 서면어의 대칭과 비대칭
2.2 예문의 중요성
2.3 중국어의 시간 체계
3. Notitia Linguæ Sinicæ의 한계
4. 결론
5. 참고문헌
● 색인
제5장 서면어 문법과 통사
5.1
5.2
5.3
제6장 중국어 불변화사
6.1 '之'의 예
6.2 '者'의 예
6.3 '也'의 예
6.4 '於'의 예
6.5 '乎'의 예
6.6 '諸'의 예
6.7 '邪'와 '耶'의 예
6.8 '與'의 예
6.8.1 불변화사 '與'
6.8.2 동사 또는 명사로서 '與'
6.9 '而', '爾', '耳'의 예
6.9.1 '而'의 예
6.9.2 '爾', '耳'의 예
6.10 '焉'과 '然'
6.10.1 '焉'의 예
6.10.2 '然'의 예
6.11 '則'과 '且'의 예
6.11.1 '則'의 예
6.11.2 '且'의 예
6.12 '若'과 '如'의 예
6.13 '以'와 '爲'
6.13.1 '以'의 예
6.13.2 '爲'의 예
6.14 '哉'와 '乃'의 예
6.15 시간 지시 불변화사
6.16 강화 불변화사
6.17 의문 불변화사
6.18 문미 불변화사
결 론
제7장 문체의 등급과 더 높은 단계
7.1 문체의 여러 등급
7.2 문체의 일반적인 규칙
7.3 선택된 예에 의해 설명되는 선행 진술
7.3.1 같은 생각이 다양하게 표현됨
7.3.2 여러 가지 문체의 예
제8장 수사 표현
8.1 대조
8.2 반복
8.2.1 문자의 반복
8.2.2 구의 반복
8.2.3 말장난
8.3 점층법
8.4 교훈적인 질문
8.5 묘사
8.5.1《맹자孟子》의 예
8.5.2《서경書經》의 예
8.5.3《중용中庸》의 예
8.5.4 구양수의 예
8.6 문체의 30가지 종류
8.6.1 '或'
8.6.2 '也'
8.6.3 '者'
8.6.4 '之'
8.6.5 '得之'
8.6.6 '謂之'
8.6.7 '之謂'
8.6.8 '以'
8.6.9 '足以'
8.6.10 '不以'
8.6.11 '之以'
8.6.12 '可'
8.6.13 '可以'
8.6.14 '爲'
8.6.15 '必'
8.6.16 '無'
8.6.17 '莫大乎'
8.6.18 '而'
8.6.19 '而不'
8.6.20 '其'
8.6.21 '得其'
8.6.22 '兮'
8.6.23 '奚'
8.6.24 '矣'
8.6.25 '未嘗'
8.6.26 '曰'
8.6.27 '有'
8.6.28 '於是乎'
8.6.29 '然'
8.6.30 '焉'
8.7 여러 가지 비교
8.7.1 단순 비교
8.7.2 비유
8.7.3 은유
8.7.4 우언
제9장 구
9.1 한 자로 이루어진 구
9.2 두 자로 이루어진 구
9.3 세 자로 이루어진 구
9.4 다섯 자로 이루어진 구
● 역주자의 말 및 해설
1. Notitia Linguæ Sinicæ의 기본 구성
2. Notitia Linguæ Sinicæ의 특징
2.1 구어와 서면어의 대칭과 비대칭
2.2 예문의 중요성
2.3 중국어의 시간 체계
3. Notitia Linguæ Sinicæ의 한계
4. 결론
5. 참고문헌
● 색인
저자
저자
조제프 앙리 프레마르 (원저)
(1666~1736)
조제프 앙리 프레마르는 프랑스 출신 예수회 선교사로 1714년 광동에 도착한 이후 줄곧 중국어에 관한 연구를 하였으며, 원 잡극인 《조씨고아(趙氏孤兒)》를 프랑스어로 번역하여 유럽에 널리 알리기도 하였다. 그는 1728년에 Notitia Linguæ Sinicæ라는 문법서(필사본)를 집필하였는데, 이는 여러 번의 수정을 거쳐 1831년도에 라틴어로, 1847년도에는 영역본으로 출간되었다. Notitia Linguæ Sinicæ는 17세기의 Martini와 Varo의 문법서와 19세기 Morrison, G?tzlaff, Edkins, Lobscheid의 문법서 사이에서 가교적인 역할을 수행하여 중국 문법학사에서 중요한 위치에 있다고 볼 수 있다.
조제프 앙리 프레마르는 프랑스 출신 예수회 선교사로 1714년 광동에 도착한 이후 줄곧 중국어에 관한 연구를 하였으며, 원 잡극인 《조씨고아(趙氏孤兒)》를 프랑스어로 번역하여 유럽에 널리 알리기도 하였다. 그는 1728년에 Notitia Linguæ Sinicæ라는 문법서(필사본)를 집필하였는데, 이는 여러 번의 수정을 거쳐 1831년도에 라틴어로, 1847년도에는 영역본으로 출간되었다. Notitia Linguæ Sinicæ는 17세기의 Martini와 Varo의 문법서와 19세기 Morrison, G?tzlaff, Edkins, Lobscheid의 문법서 사이에서 가교적인 역할을 수행하여 중국 문법학사에서 중요한 위치에 있다고 볼 수 있다.
Payment & Security
Payment methods
Your payment information is processed securely. We do not store credit card details nor have access to your credit card information.

