만주어 마태오 복음 연구 1: 자료편(루이 드 푸와로 신부의 만주어 성경 연구)(양장본 HardCover)
Regular price
$43.82
Sale price
Regular price
✈️
Estimated delivery date 예상 배송일
Standard Shipping
불러오는 중...
주문일로부터 8-12 영업일
Express Shipping
불러오는 중...
주문일로부터 6-8 영업일
「루이 드 푸와로 신부의 만주어 성경 연구」제 1권『만주어 마태오 복음 연구』'자료편'. 이 만주어 성경은 성경 원문을 만주어로 번역했을 뿐만 아니라, 원문보다 더 많은 분량의 주석과 성경 해설이 포험되어 있어 이해를 도왔다. 만주어 성경의 번역은 성경 번역학 및 성경 해석학적인 의미와 만주어학적인 의미를 지닌다. 또한 이 만주어 성경에는 다른 만주어 문헌이나 사전에서 찾아볼 수 없거나, 이 만주어 성경에서 처음 사용된 낱말들이 많이 등장한다. 이처럼 독특한 어휘와 표현법의 사용 등은 만주어 연구에 있어 또 하나의 가치를 가지고 있다. 이 책은 <만주어 마태오 복음 연구1>의 자료편으로, 만주어로 된 성경 자료와 함께 만주어 마태오 성경에 나온 모든 어휘들의 총 색인을 정리하여 넣었다.
Couldn't load pickup availability
출판사 리뷰
출판사 리뷰
이 책은 <만주어 마태오 복음 연구1>의 자료편이다.
만주어로 된 성경 자료와 함께 만주어 마태오 성경에 나온 모든 어휘들의 총 색인을 정리하여 넣었다.
만주어로 된 성경 자료와 함께 만주어 마태오 성경에 나온 모든 어휘들의 총 색인을 정리하여 넣었다.
목차
목차
머리글 5
* 만주어 마태오 복음 본문 영인
* 만주어 총어휘 찾아보기
* 만주어 마태오 복음 본문 영인
* 만주어 총어휘 찾아보기
저자
저자
김동소
저자 김동소(金東昭)는
순천(順天) 김씨 절재공파(節齋公派) 39세손. 개성 출신. 호 열뫼[開山].
대구가톨릭대학교 국어국문학과 명예교수. 한국어의 역사와 알타이 어학 전공
|지은책·옮긴책|
《막시밀리안 콜베 (Le Secret de Maximilien Kolbe)》(1974/1991, 성바오로출판사).
《同文類解 滿洲文語 語彙》(1977/1982, 분도출판사/효성여대 출판부).
《韓國語와 TUNGUS語의 音韻 比較 硏究》(1981, 효성여대 출판부).
《언어 (言語の系統と歷史)》(공역, 1984, 형설출판사).
《알타이어 형태론 개설 (Einf?hrung in die altaische Sprachwissenschaft)》(1985, 민음사).
《女眞語,滿語硏究》(1992, 北京, 新世界出版社).
《한국어 변천사》(1998/2005, 형설출판사). [문화관광부 선정 우수 학술 도서]
《김동소의 쌈빡한 우리말 이야기》(1999, 정림사).
《석보 상절 어휘 색인》(2000, 대구가톨릭대 출판부).
《원각경 언해 어휘 색인》(2001, 대구가톨릭대 출판부).
《중세 한국어 개설》(2002/2003, 대구가톨릭대 출판부/한국문화사).
《역주 구급방 언해 상》(2003, 세종대왕 기념사업회).
《韓國語變遷史》(2003, 東京, 明石書店).
《한국어 특질론》(2005, 정림사). [문화관광부 선정 우수 학술 도서]
《한국어의 역사》(2007/2011, 정림사).
《역주 구급 간이방 언해 1》(2007, 세종대왕 기념 사업회).
《말 찾아 빛 따라》(2009, 경인문화사).
《만주어 마태오 복음 연구》(2011, 지식과 교양), 그밖 몇 권.
|논문|
"慶源 女眞字碑의 女眞文 硏究" (1988,《효성여자대학교 논문집》 36집).
"東洋文庫藏 滿洲文語 聖書稿本 硏究" (1992,《신부 전달출 회장 화갑 기념 논총》).
"最初 中國語·滿洲語 聖書 譯成者 賀淸泰神父" (2003,《알타이학보》 13호).
"한국어 변천사 연구에서의 일본 제국주의 식민 사관의 자취" (2003,《국어국문학》 135호).
"동아시아의 여러 언어와 한국어 -한국어 수사의 대조 언어학적 연구-" (2004,《어문학》 93집).
"이른바 알타이 조어의 모음 체계와 한국어 모음 체계"(2006,《국어사 연구 어디까지 와 있는가》),
그밖 80여 편.
|논설|
"내가 받은 여진ㆍ만주 글자 새해 인사 편지".《한글 새소식》 제365호 (2003, 한글학회).
"우리 교과서의 '고구려' 문제".《2004년 2월 20일자 한겨레신문 (4989호) 19면[특별기고]》 .
"각국어 성경으로 보는 세계의 언어와 문자 (1) -(10)".《한글 새소식》 제448호-458호. (2009-2010, 한글학회).
"아버지의 추억 -희곡작가 김영보(金泳?)-",《근대 서지》 (2010, 근대서지학회) 제1호.
"김영보(金泳?)의 ?운 선물>(1930)에 대하여",《근대 서지》 (2010, 근대서지학회) 제2호.
그밖 300여 편.
순천(順天) 김씨 절재공파(節齋公派) 39세손. 개성 출신. 호 열뫼[開山].
대구가톨릭대학교 국어국문학과 명예교수. 한국어의 역사와 알타이 어학 전공
|지은책·옮긴책|
《막시밀리안 콜베 (Le Secret de Maximilien Kolbe)》(1974/1991, 성바오로출판사).
《同文類解 滿洲文語 語彙》(1977/1982, 분도출판사/효성여대 출판부).
《韓國語와 TUNGUS語의 音韻 比較 硏究》(1981, 효성여대 출판부).
《언어 (言語の系統と歷史)》(공역, 1984, 형설출판사).
《알타이어 형태론 개설 (Einf?hrung in die altaische Sprachwissenschaft)》(1985, 민음사).
《女眞語,滿語硏究》(1992, 北京, 新世界出版社).
《한국어 변천사》(1998/2005, 형설출판사). [문화관광부 선정 우수 학술 도서]
《김동소의 쌈빡한 우리말 이야기》(1999, 정림사).
《석보 상절 어휘 색인》(2000, 대구가톨릭대 출판부).
《원각경 언해 어휘 색인》(2001, 대구가톨릭대 출판부).
《중세 한국어 개설》(2002/2003, 대구가톨릭대 출판부/한국문화사).
《역주 구급방 언해 상》(2003, 세종대왕 기념사업회).
《韓國語變遷史》(2003, 東京, 明石書店).
《한국어 특질론》(2005, 정림사). [문화관광부 선정 우수 학술 도서]
《한국어의 역사》(2007/2011, 정림사).
《역주 구급 간이방 언해 1》(2007, 세종대왕 기념 사업회).
《말 찾아 빛 따라》(2009, 경인문화사).
《만주어 마태오 복음 연구》(2011, 지식과 교양), 그밖 몇 권.
|논문|
"慶源 女眞字碑의 女眞文 硏究" (1988,《효성여자대학교 논문집》 36집).
"東洋文庫藏 滿洲文語 聖書稿本 硏究" (1992,《신부 전달출 회장 화갑 기념 논총》).
"最初 中國語·滿洲語 聖書 譯成者 賀淸泰神父" (2003,《알타이학보》 13호).
"한국어 변천사 연구에서의 일본 제국주의 식민 사관의 자취" (2003,《국어국문학》 135호).
"동아시아의 여러 언어와 한국어 -한국어 수사의 대조 언어학적 연구-" (2004,《어문학》 93집).
"이른바 알타이 조어의 모음 체계와 한국어 모음 체계"(2006,《국어사 연구 어디까지 와 있는가》),
그밖 80여 편.
|논설|
"내가 받은 여진ㆍ만주 글자 새해 인사 편지".《한글 새소식》 제365호 (2003, 한글학회).
"우리 교과서의 '고구려' 문제".《2004년 2월 20일자 한겨레신문 (4989호) 19면[특별기고]》 .
"각국어 성경으로 보는 세계의 언어와 문자 (1) -(10)".《한글 새소식》 제448호-458호. (2009-2010, 한글학회).
"아버지의 추억 -희곡작가 김영보(金泳?)-",《근대 서지》 (2010, 근대서지학회) 제1호.
"김영보(金泳?)의 ?운 선물>(1930)에 대하여",《근대 서지》 (2010, 근대서지학회) 제2호.
그밖 300여 편.
Payment & Security
Payment methods
Your payment information is processed securely. We do not store credit card details nor have access to your credit card information.

