청대 만주어 문헌 연구(고려대학교 민족문화연구원 만주학 총서 4)(양장본 HardCover)
우리에게 널리 알려진 삼전도 대청황제공덕비를 비롯해서 조선시대 청학서인 『청어노걸대』와 『삼역총해』 그리고 만문 『반야심경』 및 『신약성서』 관련 논문을 수록했으며, 한문고전 번역에 있어서 청대 만주어 문헌이 지니는 의의를 탐색해 본 글도 1편 포함시켰다.
Couldn't load pickup availability
출판사 리뷰
출판사 리뷰
목차
목차
<서 론>
<제1장> 만주어와 삼전도비
1. 三田渡 大淸皇帝功德碑의 硏究
-滿漢文 對譯을 中心으로-
<제2장> 만주어와 역학서
1. 『老乞大』 의원진찰 장면 분석
-『淸語老乞大』를 중심으로-
2. 『삼역총해』의 한글 번역과 판본학적 고찰
-'사?을 인졍?미 되?냐' 어구를 중심으로-
<제3장> 만주어와 불교 ? 기독교 문헌
1. 만문 『반야심경』 역주
2. 만문 『신약성서』 역주
-산상수훈을 중심으로-
<제4장> 만주어와 한문번역
1. 만주어 문헌으로 보는 한문고전 번역
-『번역고문』 제갈량의 문장을 중심으로-
<제5장> 만주어와 북경어
1. 『淸文啓蒙』의 滿洲式 漢語에 대한 考察
2. 청대 만주어와 한어의 교섭양상 연구
-『청문지요』를 중심으로-
<부록>
1. manju "滿洲" 명칭 어원 분석
2. 북경어의 만주어 기층 연구
-청대 북경어의 언어 접촉-
3. 청대 만주어로 번역된 한적 연구
저자
저자
Your payment information is processed securely. We do not store credit card details nor have access to your credit card information.

