일본어의 와케다 글의 연구
日本語のわけだ文の硏究
Regular price
$22.47
Sale price
Regular price
✈️
Estimated delivery date 예상 배송일
Standard Shipping
불러오는 중...
주문일로부터 8-12 영업일
Express Shipping
불러오는 중...
주문일로부터 6-8 영업일
日本語は話し手の心的態度を表すモダリティ形式が多?であるが、そのうちの1つである?明のモダリティを表す[わけだ]は外?人?習者に明確な使い方が提示できずにいる。先行文との?連づけからその意味が捉えられる[わけだ]は、外?人日本語?習者において使用上の誤謬が多く?生する。しかし、先行?究では?習者にとっても十分に理解しやすい見解が示されておらず、正しい使い方が習得されにくい?況である。
本書は、外?人日本語?習者が[わけだ]を誤ることなく使えるようにすることを目指し、[わけだ]の意味に?連する諸要素の分析から[わけだ]の意味を?合的に記述し、さらには[わけだ]とその類似形式の意味を捉え、[わけだ]と類似形式との意味?係を記述した。
本書は、外?人日本語?習者が[わけだ]を誤ることなく使えるようにすることを目指し、[わけだ]の意味に?連する諸要素の分析から[わけだ]の意味を?合的に記述し、さらには[わけだ]とその類似形式の意味を捉え、[わけだ]と類似形式との意味?係を記述した。
Couldn't load pickup availability
출판사 리뷰
출판사 리뷰
목차
목차
〈序章〉
1. 「わけだ」
2. 「モダリティ」と「わけだ」
3. 本書の立場と構成
〈第Ⅰ部〉 「わけだ」の意味
第1章 「わけだ」の構\造
1. 「わけ」と「わけだ」の?係
2. 「わけだ」の意味に?わる要素
第2章 先行?究と「わけだ」
1. 問題設定
2. 先行?究とその?討
3. 「わけだ」の意味の再解?
4. 結び
第3章 「わけだ」の意味
1. 問題設定
2. 先行?究とその?討
3. 「わけだ」における「先行文」の意味
4. 根?と?結の?連づけが話し手の?言や判?に よる「わけだ」
5. 「わけだ」の意味のまとめ
6. 結び
〈第Ⅱ部〉 「わけだ」の類似形式
第4章 「わけだ」と「からだ」
1. 問題設定
2. 先行?究とその?討
3. 「わけだ」と「からだ」の違い
4. 「わけだ」と「からだ」の言い換え
5. 結び
第5章 「わけだ」と「はずだ」
1. 問題設定
2. 「はずだ」の意味
3. 先行?究とその?討
4. 「わけだ」と「はずだ」の違い
5. 「わけだ」と「はずだ」の言い換え
6. 結び
第6章 「わけだ」と「ことになる」
1. 問題設定
2. 「ことになる」の意味
3. 先行?究とその?討
4. 「わけだ」と「ことになる」の違い
5. 「わけだ」と「ことになる」の言い換え
6. 結び
終章
【?考文?】
【用例出典】
【?連論文一?】
1. 「わけだ」
2. 「モダリティ」と「わけだ」
3. 本書の立場と構成
〈第Ⅰ部〉 「わけだ」の意味
第1章 「わけだ」の構\造
1. 「わけ」と「わけだ」の?係
2. 「わけだ」の意味に?わる要素
第2章 先行?究と「わけだ」
1. 問題設定
2. 先行?究とその?討
3. 「わけだ」の意味の再解?
4. 結び
第3章 「わけだ」の意味
1. 問題設定
2. 先行?究とその?討
3. 「わけだ」における「先行文」の意味
4. 根?と?結の?連づけが話し手の?言や判?に よる「わけだ」
5. 「わけだ」の意味のまとめ
6. 結び
〈第Ⅱ部〉 「わけだ」の類似形式
第4章 「わけだ」と「からだ」
1. 問題設定
2. 先行?究とその?討
3. 「わけだ」と「からだ」の違い
4. 「わけだ」と「からだ」の言い換え
5. 結び
第5章 「わけだ」と「はずだ」
1. 問題設定
2. 「はずだ」の意味
3. 先行?究とその?討
4. 「わけだ」と「はずだ」の違い
5. 「わけだ」と「はずだ」の言い換え
6. 結び
第6章 「わけだ」と「ことになる」
1. 問題設定
2. 「ことになる」の意味
3. 先行?究とその?討
4. 「わけだ」と「ことになる」の違い
5. 「わけだ」と「ことになる」の言い換え
6. 結び
終章
【?考文?】
【用例出典】
【?連論文一?】
저자
저자
송수진
Payment & Security
Payment methods
Your payment information is processed securely. We do not store credit card details nor have access to your credit card information.

