대한민국 음악문화사의 기독교 찬송가
중세 기독교 전례와 형식
기독교 음악이 대한민국 음악 문화사에 끼친 영향을 연구한 책으로, 러시아에서 30년 가까이 선교 사역과 음악 연구를 병행해온 강영애 박사의 러시아어 논문을 번역한 책이다. 한국 기독교 찬송가와 서양 찬송 사이의 연관성과 함께, 찬송 음악이 기독교 선교 확장과 기독교 문화 상호 교류에 크게 기여했음을 보여준다. 이 책을 통하여 하나님을 찬양하는 새로운 지식과 찬송가에 대한 올바른 이해가 있기를 바란다.
Couldn't load pickup availability
출판사 리뷰
출판사 리뷰
목차
목차
김성욱 교수(총신대학교 선교대학원장)
강승삼 교수 (전 나이지리아 선교사, 현 GMS 원로선교사, 전 총신대학교 선교대학원장)
나탈리아 일레네부쉬나 예훼모바(N.I. Efimova, 예술학 박사)
들어가는 말
서론
제1장 대한민국의 음악 문화: 민족 전통과 기독교
1. 한국 기독교의 역사
2. "자기의"와 "다른 이의": 한국 음악 문화 역사의 새로운 출발점(대한민국 "동-서" 형식의 음악적 조화를 위한 조건을 이해한 경험)
3. 기독교 문화 체계의 찬송
제2장 기독교 찬송: 한국 적응의 경험
1. 20세기 개혁의 프리즘을 통한 한국의 찬송가에 대한 서구교회 문화와 그 영향
2. 한국 찬송가: 실제와 특성
3. 한국 작곡가의 신성한 음악에서 기독교 찬송가
결론
참고문헌
부록 Ⅰ-Ⅳ
강영애 작곡, 작사 악보 모음
저자
저자
●모스크바 국립대학교(예술학부)
●총신 국제대학원(국제사역학)
●모스크바 국립 예술문화 대학교 대학원(예술학 박사)
경력
●모스크바 성악 예술 아카데미: 한국 기독교 찬송가의 특성(러시아어로 강의)
●모스크바 장로교 신학대학교 특강: 중세 유럽기독교 찬송가 작곡가들과 예배실제 특성
●한국 전통음악과 기독교 찬송가의 특성
●모스크바통번역연구원 원장(현)
_제1회 통역대회 주최, 주관 '모스크바 국립대학교 통역학부'
_제2회 통역콘서트 '모스크바 차이꼽스끼 컨서리바또리'
_제3회 추모 통역콘서트 '모스크바 차이꼽스끼 컨서리바또리' 미야스꼽스꼬보 홀
_제5회 통역콘서트 '골젠 바이제라 국립박물관'
_제6회 통역학술세미나
_제7회 통역학술세미나 '이반 부니나 국립도서관'
_제10회 통역콘서트 '푸쉬킨 국립박물관'
●러시아 현지인 예배 통역사(현) 8년간 봉사
●작사, 작곡(찬송가): 아들을 위한 기도(2009)
●작사, 작곡(창작 성가곡): 사막의 강을(2019)
●작사, 작곡(창작 성가곡): 침묵하지 않으리(2019.3.12)
●작사, 작곡(창작 성가곡): 울지 못했네(2020.8.15)
●작사, 작곡(창작 성가곡): 순탄 레퀴엠(2020.6.25)
●작사, 작곡(가야금병창): 순탄 레퀴엠(2020.6.25)
●작곡(성가곡): 시편 134편(2022.6.6)
Your payment information is processed securely. We do not store credit card details nor have access to your credit card information.

