한일 커뮤니케이션 통역(이론과 실전을 겸비한)(2판)
Regular price
$19.10
Sale price
Regular price
✈️
Estimated delivery date 예상 배송일
Standard Shipping
불러오는 중...
주문일로부터 8-12 영업일
Express Shipping
불러오는 중...
주문일로부터 6-8 영업일
- 통역사에게 필요한 최신 시사(時事) 및 통역에 필요한 다양한 분야를 다루었습니다.
- 국제회의 전문 통역사의 현장경험을 바탕으로 한 스킬을 체계적으로 담았습니다.
- 체계적으로 이론을 학습한 뒤 실제 통역사 연습이 가능하도록 하였습니다.
- 국제회의 전문 통역사의 현장경험을 바탕으로 한 스킬을 체계적으로 담았습니다.
- 체계적으로 이론을 학습한 뒤 실제 통역사 연습이 가능하도록 하였습니다.
Couldn't load pickup availability
출판사 리뷰
출판사 리뷰
목차
목차
제2판 머리말??
통역사를 위한 Tip??
제1부 이론편?
I 통역이란??
1 통역의 역사??
2 통역의 조직화와 양성??
3 일본에서의 발전??
II 다문화 커뮤니케이션과 통역?
1 다문화 커뮤니케이션이란??
2 통역사에게 필요한 요소??
III 통역방식에 의한 분류??
1 순차통역(Consecutive Interpreting)??
2 동시통역(Simultaneous Interpreting)??
3 위스퍼링 통역(Whispering Interpreting)??
4 시차통역(Prepare Interpreting )??
IV 통역형태에 의한 분류??
1 회의통역??
2 비즈니스 통역??
3 방송통역??
4 예능통역(무대인사 등)??
5 통역 가이드??
6 법정통역(사법통역)??
7 의료통역??
8 자원봉사 통역??
제2부 실전편??
I 통역 트레이닝??
1 요약(Summary)??
2 문장구역(Sight Translation)??
3 순차통역 및 노트테이킹(Note-Taking) ??
4 쉐도잉(Shadowing)과 동시통역??
Ⅱ 통역 스킬 키우기(1)??
1 カタカナ語??
2 어순 바꾸기와 생략??
3 심리상태 표현??
4 생활용어 숙지??
Ⅲ 통역 스킬 키우기(2)??
1 짧고 쉬운 문장 통역하기 -자기소개 통역을 통해??
2 시사 상식 늘리기 -뉴스 기사를 통해??
3 사전 조사하기 -인터뷰 통역을 통해 ??
4 현장 자료 이용하기 -간략한 메모를 통해??
쉬어 가는 페이지! 〈원격 회의 준비하기〉 온라인 회의의 Tip??
Ⅳ ST연습??
1 하늘을 나는 풍력발전 ??
2 기업의 노하우를 살린 백신접종??
3 간호??
Ⅴ 실전연습??
1 사회/생활??
2 문화??
3 환경??
4 경제??
5 법률??
6 의료 건강??
7 ITㆍ과학??
Ⅵ 통역사 되어 보기??
0 통역사 H상의 하루??
1 관광 상담??
2 비즈니스 상담??
3 제조 현장 시찰??
4 사회??
번역 및 해답??
부록??
참고문헌??
찾아보기??
통역사를 위한 Tip??
제1부 이론편?
I 통역이란??
1 통역의 역사??
2 통역의 조직화와 양성??
3 일본에서의 발전??
II 다문화 커뮤니케이션과 통역?
1 다문화 커뮤니케이션이란??
2 통역사에게 필요한 요소??
III 통역방식에 의한 분류??
1 순차통역(Consecutive Interpreting)??
2 동시통역(Simultaneous Interpreting)??
3 위스퍼링 통역(Whispering Interpreting)??
4 시차통역(Prepare Interpreting )??
IV 통역형태에 의한 분류??
1 회의통역??
2 비즈니스 통역??
3 방송통역??
4 예능통역(무대인사 등)??
5 통역 가이드??
6 법정통역(사법통역)??
7 의료통역??
8 자원봉사 통역??
제2부 실전편??
I 통역 트레이닝??
1 요약(Summary)??
2 문장구역(Sight Translation)??
3 순차통역 및 노트테이킹(Note-Taking) ??
4 쉐도잉(Shadowing)과 동시통역??
Ⅱ 통역 스킬 키우기(1)??
1 カタカナ語??
2 어순 바꾸기와 생략??
3 심리상태 표현??
4 생활용어 숙지??
Ⅲ 통역 스킬 키우기(2)??
1 짧고 쉬운 문장 통역하기 -자기소개 통역을 통해??
2 시사 상식 늘리기 -뉴스 기사를 통해??
3 사전 조사하기 -인터뷰 통역을 통해 ??
4 현장 자료 이용하기 -간략한 메모를 통해??
쉬어 가는 페이지! 〈원격 회의 준비하기〉 온라인 회의의 Tip??
Ⅳ ST연습??
1 하늘을 나는 풍력발전 ??
2 기업의 노하우를 살린 백신접종??
3 간호??
Ⅴ 실전연습??
1 사회/생활??
2 문화??
3 환경??
4 경제??
5 법률??
6 의료 건강??
7 ITㆍ과학??
Ⅵ 통역사 되어 보기??
0 통역사 H상의 하루??
1 관광 상담??
2 비즈니스 상담??
3 제조 현장 시찰??
4 사회??
번역 및 해답??
부록??
참고문헌??
찾아보기??
저자
저자
유경자
상명대학교 일본어교육학과를 졸업하고 한국외국어대학교 대학원 일어일문학과에서 석사과정을 수료하였다. 일본 츠쿠바(筑波)대학대학원에서 일본어 교육학 석·박사 학위를 취득하였다. 현재는 상명대학교 글로벌 지역학부 명예교수로 재직 중이다.
Payment & Security
Payment methods
Your payment information is processed securely. We do not store credit card details nor have access to your credit card information.

