동유럽 라틴어의 기원과 역사
라틴어에서 근대 루마니아어로의 발전 과정
Regular price
$39.33
Sale price
Regular price
✈️
Estimated delivery date 예상 배송일
Standard Shipping
불러오는 중...
주문일로부터 8-12 영업일
Express Shipping
불러오는 중...
주문일로부터 6-8 영업일
Couldn't load pickup availability
출판사 리뷰
출판사 리뷰
19세기 이전까지 오스만제국의 속국으로서, 정교회 국가로서, 그리스어와 문화에 열광했던 왈라키아와 몰도바 공국에 언어적 변화의 물결이 다가온 것은 트란실바니아의 라틴주의자들의 영향에 의해서이다. 왈라키아와 몰도바의 지배계층은 오스만제국의 지배하에서 매우 안정적 삶을 영위하고 있었고, 이런 상황에서 내부적 개혁은 일어나기 힘들었다. 반면 트란실바니아의 상황은 험난했다. 이 지역에서 정교 신자는 수 세기에 걸쳐 정상적인 기독교인으로 인정받지 못했고, 대부분이 농노인 상태로 남아있었다. 하지만 18세기 초에 들어서 정교와 가톨릭의 연합 종파인 그리스가톨릭으로의 개종의 길이 열리면서 변화가 찾아왔다. 상당수의 정교회 성직자는 연합 종파로 옮겨갔고, 이후 고등 교육을 받은 루마니아의 그리스 가톨릭 신부들은 그들의 언어가 라틴어이며 그들이 로마제국의 후손이라는 사실에 크게 경도되었다. 이후 그리스 가톨릭 주교들은 강력한 라틴어 회귀 운동을 펼쳤다. 하지만 정치적 주권이 없던 트란실바니아 상황에서 실질적 변화를 가져오기에는 한계가 있었다. 19세기 초에 이르러 이들의 영향이 직간접적으로 왈라키아와 몰도바에 전달되면서 비로소 루마니아어의 근대화는 시작되었다. 이 과정에서 많은 저항과 혼란이 있었지만, 루마니아어를 라틴어로 돌려놓아야 한다는 거대한 열망에 따라서 루마니아어의 문자는 키릴 문자에서 로마문자로 변경되었고, 루마니아어 문법책과 사전이 만들어졌고, 점차 문테니아 지역의 방언을 중심으로 통일된 근대 민족어가 형성되어 갔다. 가장 중요하고도 많은 시간이 소요될 수밖에 없는 문제는 많은 슬라브어, 터키어, 그리스어, 헝가리어로 점철되었던 루마니아의 오래된 단어(Archaism)를 라틴어 및 서유럽의 새로운 어휘(Neologism)로 대체하는 일이었다. 이 과정에서 정서법의 확립 역시 매우 중요한 문제로 대두되었다. 이는 매우 어렵고 지난한 과정이었지만 라틴어 회복을 중심으로 하는 민족주의적 경향과 열풍에 많은 문인, 학자, 정치인, 언론인이 동참하면서 루마니아어는 점차 슬라브어, 터키어 등 오래된 언어의 모습을 벗어내게 되었다. 루마니아어의 구조는 19세기 이전에도 라틴어에 기반을 둔 로망스어임이 분명했지만, 언어의 외형을 결정하는 어휘와 그 소리 그리고 문자 체계에서 슬라브적인 느낌을 물씬 풍기고 있었다. 하지만 19세기를 지나면서 여타의 서로망스제어와 비교해도 크게 다르지 않은 언어적 외형을 가지게 되었다.
요약하면, 발칸 반도에 사용되던 라틴어 계보의 언어가 점차 변화하여 구조적으로 로망스어로 발전해 가며, 로마제국 멸망 이후 발칸 지역 언어와의 접촉을 통해서 서로망스제어와는 다른 외형을 가지게 되지만, 근대 이후 다시 라틴어로 돌아가게 된 것으로 요약될 수 있다. 루마니아는 흔히 "슬라브의 바다 위에 있는 라틴 섬"으로 표현되는데, 루마니아어와 관련해서도 잘 들어맞는 것을 볼 수 있다.
요약하면, 발칸 반도에 사용되던 라틴어 계보의 언어가 점차 변화하여 구조적으로 로망스어로 발전해 가며, 로마제국 멸망 이후 발칸 지역 언어와의 접촉을 통해서 서로망스제어와는 다른 외형을 가지게 되지만, 근대 이후 다시 라틴어로 돌아가게 된 것으로 요약될 수 있다. 루마니아는 흔히 "슬라브의 바다 위에 있는 라틴 섬"으로 표현되는데, 루마니아어와 관련해서도 잘 들어맞는 것을 볼 수 있다.
목차
목차
서문
Ⅰ. 통속 라틴어
1. 로마의 발전과 라틴어의 확산
2. 라틴어 확산 과정의 특징
3. 통속 라틴어 자료 및 해석의 문제
4. 통속 라틴어로의 발전 과정과 그 특징
Ⅱ. 로망스어
1. 라틴어에서 로망스제어로의 변화
2. 로망스제어 사이에서의 발칸 로망스어
Ⅲ. 루마니아어
1. 동부 유럽 고대 라틴어: 트라코?다치아와 로마의 공존
2. 카르파티아?다뉴브 지역 라틴어의 특징
3. 원형 루마니아어
4. 중세 다코 루마니아어에서 근대 루마니아어로의 발전
Ⅳ. 동부 유럽 라틴어에서 근대 루마니아어로
1. 로망스어로의 발전에 있어 언어접촉의 역할
2. 원형 루마니아어에서 근대 루마니아어로의 언어 계보적 연속성
3. 루마니아어의 형성: 언어 계보의 동질성과 언어접촉의 이질성
참고문헌
Ⅰ. 통속 라틴어
1. 로마의 발전과 라틴어의 확산
2. 라틴어 확산 과정의 특징
3. 통속 라틴어 자료 및 해석의 문제
4. 통속 라틴어로의 발전 과정과 그 특징
Ⅱ. 로망스어
1. 라틴어에서 로망스제어로의 변화
2. 로망스제어 사이에서의 발칸 로망스어
Ⅲ. 루마니아어
1. 동부 유럽 고대 라틴어: 트라코?다치아와 로마의 공존
2. 카르파티아?다뉴브 지역 라틴어의 특징
3. 원형 루마니아어
4. 중세 다코 루마니아어에서 근대 루마니아어로의 발전
Ⅳ. 동부 유럽 라틴어에서 근대 루마니아어로
1. 로망스어로의 발전에 있어 언어접촉의 역할
2. 원형 루마니아어에서 근대 루마니아어로의 언어 계보적 연속성
3. 루마니아어의 형성: 언어 계보의 동질성과 언어접촉의 이질성
참고문헌
저자
저자
엄태현
한국외국어대학교 루마니아어과를 졸업하고 루마니아 부쿠레슈티 대학교에서 루마니아어학을 전공하여 박사학위를 취득한 언어학 전문가이다. 귀국 후 한국외국어대학교 루마니아어과와 동유럽?발칸연구소에서 전임연구원으로 재직하며 루마니아어와 동유럽 언어사를 연구?강의하고 있다.?
루마니아어의 로망스어적 특성, 중세 루마니아어 어휘?문헌, 루마니아?몰도바 간 언어 변이, 언어 정책 등에 관한 다수 논문을 발표하였으며, 루마니아어 역사 전문 서적을 번역 출간하였다. 한국어 의미 중복 표현 연구를 A&HCI 등재지에 게재하는 등 약 50편의 논문을 한국연구재단 등재지에 발표하였고, 한국문학 9편을 루마니아어로 번역 출판하며 번역가로도 활발히 활동 중이다.?
라틴어에서 로망스어를 거쳐 루마니아어로 이어지는 언어사의 통시적 맥락을 깊이 탐구하며, 국내외 학술 커뮤니티에서 동유럽 로망스어 전문가로 인정받고 있다.
루마니아어의 로망스어적 특성, 중세 루마니아어 어휘?문헌, 루마니아?몰도바 간 언어 변이, 언어 정책 등에 관한 다수 논문을 발표하였으며, 루마니아어 역사 전문 서적을 번역 출간하였다. 한국어 의미 중복 표현 연구를 A&HCI 등재지에 게재하는 등 약 50편의 논문을 한국연구재단 등재지에 발표하였고, 한국문학 9편을 루마니아어로 번역 출판하며 번역가로도 활발히 활동 중이다.?
라틴어에서 로망스어를 거쳐 루마니아어로 이어지는 언어사의 통시적 맥락을 깊이 탐구하며, 국내외 학술 커뮤니티에서 동유럽 로망스어 전문가로 인정받고 있다.
Payment & Security
Payment methods
Your payment information is processed securely. We do not store credit card details nor have access to your credit card information.

