한국의 전승 민화
Regular price
$41.57
Sale price
Regular price
✈️
Estimated delivery date 예상 배송일
Standard Shipping
불러오는 중...
주문일로부터 8-12 영업일
Express Shipping
불러오는 중...
주문일로부터 6-8 영업일
Couldn't load pickup availability
출판사 리뷰
출판사 리뷰
목차
목차
01. 山鳥の恩返し 「산 새의 은혜 갚음」 12
02. ?の値段とエサの値段 「닭값과 사료값」 16
03. 乾坤二? 「하늘과 땅, 두 마리 용」 20
04. 李さんの妻 「이씨의 아내」 24
05. 蒸し豚を背負って 「삶은 돼지고기를 등에 짊어지고 」 28
06. ?皇殿の由? 「각황전의 유래」 32
07. 金剛山の明鏡台 「금강산의 명경대」 36
08. 犬に生まれ?わった母 「개로 환생한 어머니」 40
09. ヤンバンの災難 「양반의 재난」 44
10. 鹿を助けたチョンガ- 「사슴을 도운 총각」 48
11. 雨乞い???山の?女 「기우제 전설 철산의 용녀」 52
12. 落し穴に落ちたトラ 「구렁텅이에 빠진 호랑이」 56
13. 兄妹岩 「남매 바위」 60
14. 敵討ち 「원수를 갚음」 64
15. 話をするヤギ 「말을 하는 염소」 68
16. 生きて?川(チンチョン), 死んで?仁(ヨンイン) 72
「살아서는 진천, 죽어서는 용인」
17. 砂の帆柱 「모래 돛대」 76
18. 平?カムサの愛人 「평양 감사의 애인」 80
19. 貞操の木 「정조 나무」 84
20. 虎 女 「호랑이 여인」 88
21. 知?多い美女 「지혜 많은 미녀」 92
22. 人を?う大蛇 「사람을 잡아먹는 이무기」 96
23. チョンガ-の知? 「총각의 지혜」 100
24. 三兄弟岩 「삼형제 바위」 104
25. 虎の母性愛 「호랑이의 모성애」 108
26. 前世の願い 「전생의 소원」 112
27. 大きな梅桃(ゆすら) 「큰 앵두(유스라)」 116
28. くしゃみをした石? 「재채기를 한 돌부처」 120
29. 高麗葬 「고려장」 124
30. 愚かな? 2話 「어리석은 사위 두 가지 이야기」 128
31. 大蛇 2話, カササギと大蛇 132
「 이무기의 두 가지 이야기, 까치와 이무기」
32. ネギを植えた人 「파를 심은 사람」 136
33. キジとハトとカササギ 「꿩과 비들기와 까치」 140
34. 合?の旗 「신호의 깃발」 144
35. ロバの卵 「당나귀의 알」 148
36. 坊さんと牛商人 「스님과 소(牛)장사」 152
37. 姿を?まれた話 「모습을 도둑맞은 이야기」 156
38. トッケビのシルム 「도깨비의 씨름」 160
39. 鹿足のお母さん 「사슴 발의 어머니」 164
40. 鳳仙花哀歌 「봉선화의 슬픈 노래」 168
41. トラとウサギ 「호랑이와 토끼」 172
42. 地球の始まる頃ㆍ三話 176
「지구가 시작될 무렵ㆍ세 가지 이야기」
43. 一日でしらが頭 「하루 만에 백발머리」 180
44. ??りの息子 「소금 장수의 아들」 184
45. 嫁さがし 「며느리 찾기」 188
46. しんぼう3年 「참고 견딘 3년」 192
47. 米の減らないパガジ 「쌀이 줄지 않는 바가지」 196
48. 大同江の流れを?えた男 200
「대동강의 물 흐름을 바꾼 남자」
49. 上手なお裁き 「훌륭한 심판」 204
50. もぐら 「두더지」 208
02. ?の値段とエサの値段 「닭값과 사료값」 16
03. 乾坤二? 「하늘과 땅, 두 마리 용」 20
04. 李さんの妻 「이씨의 아내」 24
05. 蒸し豚を背負って 「삶은 돼지고기를 등에 짊어지고 」 28
06. ?皇殿の由? 「각황전의 유래」 32
07. 金剛山の明鏡台 「금강산의 명경대」 36
08. 犬に生まれ?わった母 「개로 환생한 어머니」 40
09. ヤンバンの災難 「양반의 재난」 44
10. 鹿を助けたチョンガ- 「사슴을 도운 총각」 48
11. 雨乞い???山の?女 「기우제 전설 철산의 용녀」 52
12. 落し穴に落ちたトラ 「구렁텅이에 빠진 호랑이」 56
13. 兄妹岩 「남매 바위」 60
14. 敵討ち 「원수를 갚음」 64
15. 話をするヤギ 「말을 하는 염소」 68
16. 生きて?川(チンチョン), 死んで?仁(ヨンイン) 72
「살아서는 진천, 죽어서는 용인」
17. 砂の帆柱 「모래 돛대」 76
18. 平?カムサの愛人 「평양 감사의 애인」 80
19. 貞操の木 「정조 나무」 84
20. 虎 女 「호랑이 여인」 88
21. 知?多い美女 「지혜 많은 미녀」 92
22. 人を?う大蛇 「사람을 잡아먹는 이무기」 96
23. チョンガ-の知? 「총각의 지혜」 100
24. 三兄弟岩 「삼형제 바위」 104
25. 虎の母性愛 「호랑이의 모성애」 108
26. 前世の願い 「전생의 소원」 112
27. 大きな梅桃(ゆすら) 「큰 앵두(유스라)」 116
28. くしゃみをした石? 「재채기를 한 돌부처」 120
29. 高麗葬 「고려장」 124
30. 愚かな? 2話 「어리석은 사위 두 가지 이야기」 128
31. 大蛇 2話, カササギと大蛇 132
「 이무기의 두 가지 이야기, 까치와 이무기」
32. ネギを植えた人 「파를 심은 사람」 136
33. キジとハトとカササギ 「꿩과 비들기와 까치」 140
34. 合?の旗 「신호의 깃발」 144
35. ロバの卵 「당나귀의 알」 148
36. 坊さんと牛商人 「스님과 소(牛)장사」 152
37. 姿を?まれた話 「모습을 도둑맞은 이야기」 156
38. トッケビのシルム 「도깨비의 씨름」 160
39. 鹿足のお母さん 「사슴 발의 어머니」 164
40. 鳳仙花哀歌 「봉선화의 슬픈 노래」 168
41. トラとウサギ 「호랑이와 토끼」 172
42. 地球の始まる頃ㆍ三話 176
「지구가 시작될 무렵ㆍ세 가지 이야기」
43. 一日でしらが頭 「하루 만에 백발머리」 180
44. ??りの息子 「소금 장수의 아들」 184
45. 嫁さがし 「며느리 찾기」 188
46. しんぼう3年 「참고 견딘 3년」 192
47. 米の減らないパガジ 「쌀이 줄지 않는 바가지」 196
48. 大同江の流れを?えた男 200
「대동강의 물 흐름을 바꾼 남자」
49. 上手なお裁き 「훌륭한 심판」 204
50. もぐら 「두더지」 208
저자
저자
박영무
(朴 永茂)
* 1942年 전라남도무안군무안읍고절리2구출생
(全羅…南道 務安郡 務安邑 高節里 二區 出生)
호리다 히로지(堀田博治)
* 「일본과코리아협회후쿠오까福岡)」 월간지발행대표
(「日本とコリア協?福岡」月刊誌?行代表)
「하카다항(博多港)귀환」 (「博多港引揚」)
* 「전후의그림엽서사진과귀환자자료사진」 책자발간
(「?後の?葉書??と引揚者資料??」本の?刊
* 「그로부터73년15명의전후귀환체험기」 발간
(あれから73年15人の?後引揚??記?刊)
마츠자키 나오코(松崎直子)
* 전후 한국에서 하카다항(博多港)귀환
(?後、韓?で博多港引揚)
* 「일본과코리아협회후쿠오까福岡)」 이사
(「日本とコリア協?福岡」 理事)
* 「한국의전설문기고및삽화를그림
(「韓?の?承」文の寄稿及び??描く)
하시모도 노리코(橋本典子)
* 한국의 「기업체및문화센타」에서일본어강사
(韓?の「企業及び文化センタ?」で日本語講師)
* 1942年 전라남도무안군무안읍고절리2구출생
(全羅…南道 務安郡 務安邑 高節里 二區 出生)
호리다 히로지(堀田博治)
* 「일본과코리아협회후쿠오까福岡)」 월간지발행대표
(「日本とコリア協?福岡」月刊誌?行代表)
「하카다항(博多港)귀환」 (「博多港引揚」)
* 「전후의그림엽서사진과귀환자자료사진」 책자발간
(「?後の?葉書??と引揚者資料??」本の?刊
* 「그로부터73년15명의전후귀환체험기」 발간
(あれから73年15人の?後引揚??記?刊)
마츠자키 나오코(松崎直子)
* 전후 한국에서 하카다항(博多港)귀환
(?後、韓?で博多港引揚)
* 「일본과코리아협회후쿠오까福岡)」 이사
(「日本とコリア協?福岡」 理事)
* 「한국의전설문기고및삽화를그림
(「韓?の?承」文の寄稿及び??描く)
하시모도 노리코(橋本典子)
* 한국의 「기업체및문화센타」에서일본어강사
(韓?の「企業及び文化センタ?」で日本語講師)
Payment & Security
Payment methods
Your payment information is processed securely. We do not store credit card details nor have access to your credit card information.

