한일언어 속 일본어
한자문화권 4개국 언어와 함께
Regular price
$20.00
Sale price
Regular price
✈️
Estimated delivery date 예상 배송일
Standard Shipping
불러오는 중...
주문일로부터 8-12 영업일
Express Shipping
불러오는 중...
주문일로부터 6-8 영업일
Couldn't load pickup availability
출판사 리뷰
출판사 리뷰
이 책은 한국어·일본어·중국어·베트남어의 한자어 발음 사이에 존재하는 상관관계와 규칙적인 변환 패턴을 기반으로 합니다. 네 언어 간 발음 변환 조합은 이론상 12종류가 필요하지만, 이 책은 한국어를 중심으로 한·일 발음 변환 규칙을 핵심으로 설명하며, 동시에 학습의 폭을 넓히기 위해 중국어와 베트남어 발음 변환 방식도 병행하여 제시하고 있습니다.
1. 한국어-일본어 한자 발음의 구조적 연결을 중심으로 구성
일본어는 한국어와 같은 알타이어 계통이지만 문자 체계는 5~6세기에 걸쳐 독자적으로 발전했습니다. 초기 문자 방식에서 현재의 '아·이·우·에·오' 오모음 체계로 정립되었으며, 한자의 일부를 차용한 단순한 문자 구조로 인해 표현 가능한 발음의 범위가 제한되었습니다. 이를 보완하기 위해 탁음(濁音)을 활용하는 방식이 발달하며 일본어 특유의 한자음 체계가 형성되었습니다.
2. 한일 간 발음 변환 규칙을 명확하게 제시
한국어와 일본어의 한자어 사이에는 생각보다 많은 규칙적 대응이 존재하고 있습니다. 이 책은 이를 표와 예시로 정리하여 학습자가 "왜 이런 발음이 되는가"를 구조적으로 이해할 수 있도록 도움을 줍니다. 구체적인 변환 규칙과 단계별 단어 예시는 제4장과 제5장에서 체계적으로 다루고 있습니다.
3. 중국어·베트남어 발음 규칙 제시로 4개국 비교학습 가능
한일 중심 비교뿐 아니라 중국어와 베트남어의 한자음까지 함께 다루어 네 언어를 상호 연결해 이해하는 확장적 학습을 가능하게 하였습니다.
언어별 발음 차이의 흐름을 제시하여, 한 언어의 발음을 알고 있을 때 다른 언어의 단어를 유추하거나 기억하는 데 큰 도움이 되도록 구성하였습니다.
1. 한국어-일본어 한자 발음의 구조적 연결을 중심으로 구성
일본어는 한국어와 같은 알타이어 계통이지만 문자 체계는 5~6세기에 걸쳐 독자적으로 발전했습니다. 초기 문자 방식에서 현재의 '아·이·우·에·오' 오모음 체계로 정립되었으며, 한자의 일부를 차용한 단순한 문자 구조로 인해 표현 가능한 발음의 범위가 제한되었습니다. 이를 보완하기 위해 탁음(濁音)을 활용하는 방식이 발달하며 일본어 특유의 한자음 체계가 형성되었습니다.
2. 한일 간 발음 변환 규칙을 명확하게 제시
한국어와 일본어의 한자어 사이에는 생각보다 많은 규칙적 대응이 존재하고 있습니다. 이 책은 이를 표와 예시로 정리하여 학습자가 "왜 이런 발음이 되는가"를 구조적으로 이해할 수 있도록 도움을 줍니다. 구체적인 변환 규칙과 단계별 단어 예시는 제4장과 제5장에서 체계적으로 다루고 있습니다.
3. 중국어·베트남어 발음 규칙 제시로 4개국 비교학습 가능
한일 중심 비교뿐 아니라 중국어와 베트남어의 한자음까지 함께 다루어 네 언어를 상호 연결해 이해하는 확장적 학습을 가능하게 하였습니다.
언어별 발음 차이의 흐름을 제시하여, 한 언어의 발음을 알고 있을 때 다른 언어의 단어를 유추하거나 기억하는 데 큰 도움이 되도록 구성하였습니다.
목차
목차
1. 개요
1-1 이 책의 목적
1-2 이 책의 구성 및 기대효과
1-3 한자의 이해
2. 한국어와 한자 문화권 3개국 발음관계
2-1. 한국어 한자와 일본어 발음관계
2-2. 한국어 한자와 중국어 발음관계
2-3. 한국어 한자와 베트남어 발음관계
2-4. 한자권 4개국 단어의 발음 비교
3. 역사적 한일관계 중심의 언어학습
3-1. 일본어속의 고대 조선어
3-2. 인명, 지명, 기업명 등을 통한 학습
3-3. 근대 우리 생활 속의 일본어
4. 한국어 ㆍ 일본어 단어의 유사발음 및 변환법칙
4-1. 발음이 유사한 단어들 038
4-2. 몇몇 특수 변환법 학습 043
4-3. 주요 기본 변환 법칙들
5. 한국어 ㆍ 일본어 한자 단어 변환(중국어 및 베트남어 변환 포함)
1-1 이 책의 목적
1-2 이 책의 구성 및 기대효과
1-3 한자의 이해
2. 한국어와 한자 문화권 3개국 발음관계
2-1. 한국어 한자와 일본어 발음관계
2-2. 한국어 한자와 중국어 발음관계
2-3. 한국어 한자와 베트남어 발음관계
2-4. 한자권 4개국 단어의 발음 비교
3. 역사적 한일관계 중심의 언어학습
3-1. 일본어속의 고대 조선어
3-2. 인명, 지명, 기업명 등을 통한 학습
3-3. 근대 우리 생활 속의 일본어
4. 한국어 ㆍ 일본어 단어의 유사발음 및 변환법칙
4-1. 발음이 유사한 단어들 038
4-2. 몇몇 특수 변환법 학습 043
4-3. 주요 기본 변환 법칙들
5. 한국어 ㆍ 일본어 한자 단어 변환(중국어 및 베트남어 변환 포함)
저자
저자
박민용
공저자 박민용은 연세대에서 전자공학을 공부하고 일본 동경대에서 의용전자공학, 일본 통산성 기계연구원에서 지능 로봇을 연구하였습니다. 그 연구과정 중에 일본어와 한국어 발음 사이에 단순한 한자변환 법칙이 존재함을 알고 국내에서 수백 번 강의를 한 적이 있습니다. 오래전부터 이를 책으로출간하고자 하였으나, 그 유사한 변화가 중국어와 베트남어 사이에도 있음을 알게 되어 각각 2021년과 2023년에 베트남어와 중국어 책을 출간하였습니다. 이를 계기로 이번에는 하타나카 교수님의 도움을 받아 한자변환을 중심으로 한 일본어 학습책을 완성하게 되었습니다.
2015년 6월~2019년 5월 협성대학교 총장 역임
1982년 8월~2015년 5월 연세대 전자공학과 교수 역임
2015년 6월~2019년 5월 협성대학교 총장 역임
1982년 8월~2015년 5월 연세대 전자공학과 교수 역임
Payment & Security
Payment methods
Your payment information is processed securely. We do not store credit card details nor have access to your credit card information.

