문학으로 다문화 사회 읽기(다문화 인문학 총서 3)
Regular price
$31.46
Sale price
Regular price
✈️
Estimated delivery date 예상 배송일
Standard Shipping
불러오는 중...
주문일로부터 8-12 영업일
Express Shipping
불러오는 중...
주문일로부터 6-8 영업일
고전 문학과 현대 문학을 경유해 찾아가는 더 나은 공존의 방식
다문화 인문학 총서 3권 『문학으로 다문화 사회 읽기』는 다문화 사회에 문학이 어떻게 관여하는가에 대한 논의를 담은 책이다. 시민 인문학 강좌에 초대된 강연자들의 고전 문학으로 다문화 사회를 다룬 강연과 현대 문학으로 다문화 사회를 다룬 강연을 1부와 2부로 나누어 엮은 결과물이다.
한국 사회는 이제 이론의 여지가 없는 다문화 사회다. ‘우리’의 경계 안으로 들어온 타자와 타문화를 적절한 방식으로 인정하고 존중하는 것은 어느 사회에서나 그리 간단한 일이 아니다. 게다가 수많은 외세의 침략과 민족 정체성의 위기 속에서 단일 민족 국가를 자처해온 한국 사회에서는 그 어려움이 배가될 수밖에 없다.
우리는 어떻게 하면 더 나은 방식으로 함께 살아갈 수 있을까? 다문화 사회를 인문학적으로 바라보고 탐구한 다문화 인문학 총서 1, 2권에 이어 3권 『문학으로 다문화 사회 읽기』는 문학을 통해 다문화 사회를 읽어보자고 제안한다. 다문화 사회에서 문학의 효용은 흔히 오해하듯 이주자에게 우리의 언어와 문화를 가르치는 데에만 있지 않으며 그들이 한국 사회에서 겪는 갈등과 고난을 그려내는 것이 다문화 문학의 전부도 아니다. 우리는 문학을 통해 불편하게 여기기 쉬운 타문화의 기원을 이해하고 우리 문화와의 유사점과 차이점을 알아가는 과정에서 타자와 교감할 수 있다. 김영순 대표 저자의 말처럼 “문학 텍스트를 통해 인간은 자신을 세상으로, 세상을 자신의 심연으로 나아갈 수 있게 한다.”
다문화 사회라는 명백한 현실 안에서 나아갈 길을 모색하는 연구자와 시민, 그리고 동화나 소설, 시 같은 친숙한 문학의 자장 안에서 다문화 사회로서 한국의 오늘과 내일을 가늠하고자 하는 모든 독자에게 이 책은 엄밀하고도 친절한 길잡이가 되어줄 것이다.
다문화 인문학 총서 3권 『문학으로 다문화 사회 읽기』는 다문화 사회에 문학이 어떻게 관여하는가에 대한 논의를 담은 책이다. 시민 인문학 강좌에 초대된 강연자들의 고전 문학으로 다문화 사회를 다룬 강연과 현대 문학으로 다문화 사회를 다룬 강연을 1부와 2부로 나누어 엮은 결과물이다.
한국 사회는 이제 이론의 여지가 없는 다문화 사회다. ‘우리’의 경계 안으로 들어온 타자와 타문화를 적절한 방식으로 인정하고 존중하는 것은 어느 사회에서나 그리 간단한 일이 아니다. 게다가 수많은 외세의 침략과 민족 정체성의 위기 속에서 단일 민족 국가를 자처해온 한국 사회에서는 그 어려움이 배가될 수밖에 없다.
우리는 어떻게 하면 더 나은 방식으로 함께 살아갈 수 있을까? 다문화 사회를 인문학적으로 바라보고 탐구한 다문화 인문학 총서 1, 2권에 이어 3권 『문학으로 다문화 사회 읽기』는 문학을 통해 다문화 사회를 읽어보자고 제안한다. 다문화 사회에서 문학의 효용은 흔히 오해하듯 이주자에게 우리의 언어와 문화를 가르치는 데에만 있지 않으며 그들이 한국 사회에서 겪는 갈등과 고난을 그려내는 것이 다문화 문학의 전부도 아니다. 우리는 문학을 통해 불편하게 여기기 쉬운 타문화의 기원을 이해하고 우리 문화와의 유사점과 차이점을 알아가는 과정에서 타자와 교감할 수 있다. 김영순 대표 저자의 말처럼 “문학 텍스트를 통해 인간은 자신을 세상으로, 세상을 자신의 심연으로 나아갈 수 있게 한다.”
다문화 사회라는 명백한 현실 안에서 나아갈 길을 모색하는 연구자와 시민, 그리고 동화나 소설, 시 같은 친숙한 문학의 자장 안에서 다문화 사회로서 한국의 오늘과 내일을 가늠하고자 하는 모든 독자에게 이 책은 엄밀하고도 친절한 길잡이가 되어줄 것이다.
Couldn't load pickup availability
출판사 리뷰
출판사 리뷰
나를 사랑하듯 타인을 사랑하기 위해 탐방하는 문학의 세계
타인과 공존하는 것은 힘든 일이다. 가깝게는 가족에서 학교나 직장에 이르기까지 갈등 없는 공동체는 없다고 해도 과언이 아니다. 하물며 '사회'라는 거대하고 경계가 불분명한 공동체에서 나와 다른 문화적 배경을 가진 이들과 함께 살아가는 일이 오죽하겠는가. 그러나 좋든 싫든 다문화 사회는 이미 주어진 현실이다. 2025년 2월 말 기준, 우리나라에는 260만 명에 가까운 외국인이 체류 중이다.
다문화 사회에서 일어나는 다양한 갈등을 해결하고 더 나은 방식으로 공존하기 위해서는 물론 법과 제도의 정비가 필요하지만 그것만으로는 부족하다. 피부를 맞대며 살아가는 이 사회의 구성원 하나하나가 다문화 사회의 특성을 이해하고 타문화를 존중하는 태도를 갖추는 것도 그 못지않게 중요한 일이다.
다문화 인문학 총서 3권 『문학으로 다문화 사회 읽기』의 저자들은 후자를 달성하기 위한 통로로 문학을 제시한다. 나를 사랑하듯 타인을 사랑하기 위해서는 "어두운 밤하늘에 펼쳐진 수많은 별을 헤아리듯" 문학의 세계를 탐방해야 한다는 것이다.
그렇다면 문학을 통해 다문화 사회를 읽어내는 구체적 방법은 무엇일까?
우선 연민을 유발하는 문학 텍스트를 통해 "개인의 감정을 넘어 사회 정의를 지향하고 도덕적 상상력을 불러일으"킬 수 있다(총론. 문화기호학과 연민의 문학 텍스트).
이주민이 고향의 설화를 구술하는 이야기판을 마련해 생생한 문화적 교감을 경험할 수도 있고(1부 1장. 설화 구술을 통해 본 문화 주체로서의 이주민) 한국에 정착한 이들이 "한국 구비 문학의 소비자나 타국 구비 문학의 공급자 역할을 하는 데서 나아가 한국 구비 문학을 함께 만들어가는 미래"도 꿈꿔볼 수 있다(1부 2장. 다문화 사회에서의 정체성과 구비 문학). 한편 세계적으로 널리 공유되는 이야기 유형인 신데렐라 스토리를 분석하여 다문화적 가치와 가능성을 엿보거나(1부 3장. 신데렐라 스토리를 통한 다문화 교육) 몇몇 이야기가 답습되는 세계 전래 동화의 경향을 탈피해 각국의 다양한 구전 설화를 전래 동화로 출판함으로써 타문화에 대한 이해도를 높이는 것도 가능하다(1부 4장. 다문화 동화로서의 아시아 전래 동화).
한국 다문화 문학의 현실 인식이 변화해온 과정을 돌아보며 다수자를 상대로 한 다문화 교육에서 문학 작품이 어떤 역할을 할 수 있는지 살펴보거나(2부 1장. 다문화 문학과 문학 교육: 다수자를 대상으로 하는 다문화 교육) 일제 강점기를 살아낸 정지용, 윤동주의 동시에 담긴 "어리고 약한 타자들을 향한 연민과 연대"의 살뜰한 정을 오늘날 한국 사회의 소수자들과 나눌 수도 있다(2부 2장. 타자들을 향한 연민과 연대의 시학: 정지용과 윤동주의 동시). "20세기에서 21세기로 전승된 이주(이산)의 흐름"을 문학적으로 형상화한 한국 소설들을 되짚으며 다문화 사회라는 명백한 현실 앞에서 한국 문학은 과연 무엇이고, 무엇이어야 하는가에 대해 새로운 질문을 던지는 것(2부 3장. '우리'의 확장, 한국 소설과 다문화적 풍경들)도 긴요한 일일 테다.
마을 단위로 이루어지던 타자와의 왕래는 교통과 통신 수단의 발달을 통해 국가 단위로, 또 전 지구적 범위로 확장되어왔다. 최근에는 인공지능의 상용화로 '인간 아닌 것'과의 소통도 중요해졌다. '나' 혹은 좁은 범위의 '나와 닮은 우리'만을 고려하며 살아가는 것은 이제 불가능에 가까운 일이 된 것이다. 우리가 문학을 읽는 것은 한 사람에게 주어지는 인생이 하나뿐이기 때문일지도 모른다. 나와 다른 저 사람의 오늘은 왜 지금과 같은 모습인지를 이해하고 함께 살아가기 위해서는 수많은 이야기가 필요하다. 가까이는 이미 현실로 다가온 다문화 사회에서, 멀게는 시시각각 변모하는 미래에 타자와 현명하게 공존하기를 바라는 이들에게, "차이점이 '있음에도'가 아니라 차이점을 '통해' 대화로 나아"가기를 희망하는 모두에게 『문학으로 다문화 사회 읽기』를 권한다.
타인과 공존하는 것은 힘든 일이다. 가깝게는 가족에서 학교나 직장에 이르기까지 갈등 없는 공동체는 없다고 해도 과언이 아니다. 하물며 '사회'라는 거대하고 경계가 불분명한 공동체에서 나와 다른 문화적 배경을 가진 이들과 함께 살아가는 일이 오죽하겠는가. 그러나 좋든 싫든 다문화 사회는 이미 주어진 현실이다. 2025년 2월 말 기준, 우리나라에는 260만 명에 가까운 외국인이 체류 중이다.
다문화 사회에서 일어나는 다양한 갈등을 해결하고 더 나은 방식으로 공존하기 위해서는 물론 법과 제도의 정비가 필요하지만 그것만으로는 부족하다. 피부를 맞대며 살아가는 이 사회의 구성원 하나하나가 다문화 사회의 특성을 이해하고 타문화를 존중하는 태도를 갖추는 것도 그 못지않게 중요한 일이다.
다문화 인문학 총서 3권 『문학으로 다문화 사회 읽기』의 저자들은 후자를 달성하기 위한 통로로 문학을 제시한다. 나를 사랑하듯 타인을 사랑하기 위해서는 "어두운 밤하늘에 펼쳐진 수많은 별을 헤아리듯" 문학의 세계를 탐방해야 한다는 것이다.
그렇다면 문학을 통해 다문화 사회를 읽어내는 구체적 방법은 무엇일까?
우선 연민을 유발하는 문학 텍스트를 통해 "개인의 감정을 넘어 사회 정의를 지향하고 도덕적 상상력을 불러일으"킬 수 있다(총론. 문화기호학과 연민의 문학 텍스트).
이주민이 고향의 설화를 구술하는 이야기판을 마련해 생생한 문화적 교감을 경험할 수도 있고(1부 1장. 설화 구술을 통해 본 문화 주체로서의 이주민) 한국에 정착한 이들이 "한국 구비 문학의 소비자나 타국 구비 문학의 공급자 역할을 하는 데서 나아가 한국 구비 문학을 함께 만들어가는 미래"도 꿈꿔볼 수 있다(1부 2장. 다문화 사회에서의 정체성과 구비 문학). 한편 세계적으로 널리 공유되는 이야기 유형인 신데렐라 스토리를 분석하여 다문화적 가치와 가능성을 엿보거나(1부 3장. 신데렐라 스토리를 통한 다문화 교육) 몇몇 이야기가 답습되는 세계 전래 동화의 경향을 탈피해 각국의 다양한 구전 설화를 전래 동화로 출판함으로써 타문화에 대한 이해도를 높이는 것도 가능하다(1부 4장. 다문화 동화로서의 아시아 전래 동화).
한국 다문화 문학의 현실 인식이 변화해온 과정을 돌아보며 다수자를 상대로 한 다문화 교육에서 문학 작품이 어떤 역할을 할 수 있는지 살펴보거나(2부 1장. 다문화 문학과 문학 교육: 다수자를 대상으로 하는 다문화 교육) 일제 강점기를 살아낸 정지용, 윤동주의 동시에 담긴 "어리고 약한 타자들을 향한 연민과 연대"의 살뜰한 정을 오늘날 한국 사회의 소수자들과 나눌 수도 있다(2부 2장. 타자들을 향한 연민과 연대의 시학: 정지용과 윤동주의 동시). "20세기에서 21세기로 전승된 이주(이산)의 흐름"을 문학적으로 형상화한 한국 소설들을 되짚으며 다문화 사회라는 명백한 현실 앞에서 한국 문학은 과연 무엇이고, 무엇이어야 하는가에 대해 새로운 질문을 던지는 것(2부 3장. '우리'의 확장, 한국 소설과 다문화적 풍경들)도 긴요한 일일 테다.
마을 단위로 이루어지던 타자와의 왕래는 교통과 통신 수단의 발달을 통해 국가 단위로, 또 전 지구적 범위로 확장되어왔다. 최근에는 인공지능의 상용화로 '인간 아닌 것'과의 소통도 중요해졌다. '나' 혹은 좁은 범위의 '나와 닮은 우리'만을 고려하며 살아가는 것은 이제 불가능에 가까운 일이 된 것이다. 우리가 문학을 읽는 것은 한 사람에게 주어지는 인생이 하나뿐이기 때문일지도 모른다. 나와 다른 저 사람의 오늘은 왜 지금과 같은 모습인지를 이해하고 함께 살아가기 위해서는 수많은 이야기가 필요하다. 가까이는 이미 현실로 다가온 다문화 사회에서, 멀게는 시시각각 변모하는 미래에 타자와 현명하게 공존하기를 바라는 이들에게, "차이점이 '있음에도'가 아니라 차이점을 '통해' 대화로 나아"가기를 희망하는 모두에게 『문학으로 다문화 사회 읽기』를 권한다.
목차
목차
서문
총론. 문화기호학과 연민의 문학 텍스트
1부. 고전 문학으로 읽는 다문화 사회
1장. 설화 구술을 통해 본 문화 주체로서의 이주민
2장. 다문화 사회에서의 정체성과 구비 문학
3장. 신데렐라 스토리를 통한 다문화 교육
4장. 다문화 동화로서의 아시아 전래 동화
2부. 현대 문학으로 읽는 다문화 사회
1장. 다문화 문학과 문학 교육: 다수자를 대상으로 하는 다문화 교육
2장. 타자들을 향한 연민과 연대의 시학: 정지용과 윤동주의 동시(童詩)
3장. '우리'의 확장, 한국 소설과 다문화적 풍경들
참고 문헌
찾아보기
총론. 문화기호학과 연민의 문학 텍스트
1부. 고전 문학으로 읽는 다문화 사회
1장. 설화 구술을 통해 본 문화 주체로서의 이주민
2장. 다문화 사회에서의 정체성과 구비 문학
3장. 신데렐라 스토리를 통한 다문화 교육
4장. 다문화 동화로서의 아시아 전래 동화
2부. 현대 문학으로 읽는 다문화 사회
1장. 다문화 문학과 문학 교육: 다수자를 대상으로 하는 다문화 교육
2장. 타자들을 향한 연민과 연대의 시학: 정지용과 윤동주의 동시(童詩)
3장. '우리'의 확장, 한국 소설과 다문화적 풍경들
참고 문헌
찾아보기
저자
저자
김영순
독일 베를린자유대학교에서 철학 박사 학위를 받았다. 인하대학교 사범대학 사회교육과 교수다. 현재 동 대학원 다문화교육학과 학과장, 인하대 다문화융합연구소 소장, BK21 FOUR 글로컬다문화교육연 구단장이다. 주요 저서로는 『다문화 사회와 공존의 인문학』, 『다문화교육의 이론과 이론가들』, 『다문화교육과 협동학습 경험』, 『이주여성의 상호문화 소통과 정체성 협상』, 『공유된 미래 만들기』 등 다문화 사회 관련 연구 50여 권, 『질적 연구 여행』, 『질적 연구의 즐거움』, 『베트남 문화의 오디세이』 등 질적 연구 이론과 실제를 다룬 20여 권이 있다.
Payment & Security
Payment methods
Your payment information is processed securely. We do not store credit card details nor have access to your credit card information.

