한자 변환법으로 배우는 중국어
한-중 중심의 한자권 4개국 언어학습
『한자 변환법으로 배우는 중국어』는 언어학적으로 한자문화권에 속한 4개국, 한국, 중국, 일본, 베트남의 언어를 대상으로 하여 이들 국가에서 사용되고 있는 한자 유래 어휘의 발음변환법칙을 밝히고, 이를 통해 독특한 방법으로 한국어, 중국어, 일본어, 베트남어를 공부할 수 있도록 돕는 책이다.
Couldn't load pickup availability
출판사 리뷰
출판사 리뷰
공저자 장훼이메이 교수는 2010년 경희대학교 한국어학 석박사과정을 마치고 현재는 중국 황강사범대학교의 전임 한국어 교수로 활동하고 있으며, 한국어와 중국어를 동시에 연구, 교육하면서 양 언어의 한자 유래 단어들을 읽는 방식에 유사한 발음변환법칙이 있다는 사실을 찾아내어 이 책을 통해 기술하고 있다. 한편 공저자 박민용 교수 역시 한국, 중국, 일본, 베트남을 오랫동안 들락날락하면서 이들 국가의 어휘 발음에 있어서 한자를 연결고리로 하는 공통점과 발음변환법칙이 있음을 깨닫고 이를 연구하여 『한자로 이해하는 베트남어』 등의 책을 저술한 바 있다.
책은 먼저 한국어, 중국어, 일본어, 베트남어의 4개국어의 한자 어휘 발음에 어떤 관계성이 있는지 간단하게 설명한 후, 이 4개국의 언어 중에서도 특히 한국어-중국어에 초점을 맞춰 앞에서 확립된 발음변환법칙에 정확하게 부합하는 단어들을 소개, 설명하고 여기에 더해 특수 변환, 복합적인 발음변환, 발음이 유사한 단어 등의 예외적 요소 역시 설명하고 있다. 마지막으로 인덱스 활용을 통해 손쉽게 찾아서 공부할 수 있는 방대한 양의 중국어 어휘 자료를 수록하고 있는 것 역시 특징이다.
언어 공부에 있어서 필요한 요소는 여러 가지가 있지만 그중 가장 중요한 요소는 어휘라는 것은 많은 사람들이 알고 있는 사실이다. 이 책 『한자 변환법으로 배우는 중국어』에 수록된 방대한 어휘를 한자 변환법을 통해 다른 언어와 교차학습할 수 있다면 중국어를, 혹은 한국어를 공부하는 사람들에게 큰 도움이 될 수 있을 것이다.
목차
목차
1-1 이 책의 목적 010
1-2 이 책의 구성 및 기대효과 011
1-3 한자의 이해 011
2 한국어와 한자권 3개국 단어의 발음관계
2-1 한국어 한자와 일본어 발음관계 016
2-2 한국어 한자와 베트남어 발음관계 019
2-3 한국어 한자와 중국어 발음관계 022
2-4 한자권 4개국 단어의 발음 비교 025
3 한국-중국어 단어의 유사발음 및 변환법칙
3-1 발음이 유사한 단어들 030
3-2 몇몇 특수 변환 037
3-3 복합적인 발음변환 단어들 049
3-4 주요 기본 변환 법칙들 054
4 한-중국어 한자 단어 변환
(일본어 및 베트남어 변환 포함) 062
5 알파벳순 index
알파벳순 index 376
저자
저자
2017년 ~ 2019년 ? 경희대학교 국제교육원 중국어 강사
2020년 9월 ~ 현재 황강사범대학교 강사
Your payment information is processed securely. We do not store credit card details nor have access to your credit card information.

