BOP(영어판)
Regular price
$19.10
Sale price
Regular price
✈️
Estimated delivery date 예상 배송일
Standard Shipping
불러오는 중...
주문일로부터 8-12 영업일
Express Shipping
불러오는 중...
주문일로부터 6-8 영업일
동영상으로 보는 한식 레시피
일러스트로 표현한 한식과 그 이야기.
10여 년의 미국 유학 생활을 통해 자연스럽게 체득할 수밖에 없었던 영화감독 조연진의 한식을 보라콩 작가의 아름다운 일러스트와 함께 표현한 36가지 한식 레시피 “BOP”입니다. 한식 소개는 한국인에게 아주 소중한 밥을 친구에게 알리고 싶은 이야기를 담아 박수현 작가가 소개합니다.
밥은 하나의 음식을 넘어 인사이자 약속이자 사랑입니다. 이 사랑을 한식을 사랑하는 사람들과 나누고자 만들어진 BOP은 외국인을 위해 영어로 쓰였습니다. 하지만 비영어권 사람들도 이해하기 쉽도록 쉬운 영어로 쓰였으며 요리 순서를 일러스트로 표현해 이해를 도왔고 더불어 음식 만드는 과정을 1분 30초 내외의 짧은 영상으로 만들어 책과 함께 볼 수 있도록 했습니다.
이 책은 조금은 한식의 기본 조리과정에서 벗어나 있습니다. 한국 외에서 구하기 어려운 재료는 빼고 조리 과정도 삶는 과정 대신 짧게 볶는 것으로 대신했습니다. 한식 재료 표기는 기본적으로 로마자 표기를 따랐지만 한식 이름은 외국인이 발음하기 편리한 방식을 선택했고 된장, 고추장, 김치 등 한국 고유의 것들은 이름 그대로 사용했습니다. 음절이 시작하는 부분은 항상 대문자를 사용해 구분을 쉽게 했습니다. 첫 번째 장은 혼자 먹어도 충분히 즐기며 먹을 수 있는 음식을, 두 번째는 일상적으로 먹는 음식이지만 힘을 주는, 세 번째는 손님을 초대해 먹어도 손색없는 그리고 마지막 장에는 간편식품을 이용한 음식을 선보였습니다.
BOP은 한식을 사랑하는 사람들을 한식 요리사로 만드는 특별한 책입니다.
Introducing BOP! A collection of 36 Korean recipes expressed through the beautiful illustrations of Borakong and the culinary expertise of film director Jo Yeonjin, who naturally acquired a deep appreciation for Korean cuisine during her ten years of studying in the United States. Also presented by author Park Suhyun, shares the precious stories of Korean food, especially the significance of BOP, with friends.
In Korean culture, BOP is more than just food; it is a form of greeting, a promise, and an expression of love. BOP was created to share this love with Korean food enthusiasts and is written in English for an international audience. The language used is simple, making it easy for non-native English speakers to understand. The recipes are accompanied by illustrations to aid comprehension, and each cooking process is captured in short videos of about 1 minute and 30 seconds, which can be viewed alongside the book.
This book deviates slightly from traditional Korean cooking methods. So ingredients that are hard to find outside Korea are omitted, and Some cooking processes have been adapted to use quick stir-frying methods instead of boiling. The names of Korean ingredients are written using Romanization, but familiar Korean terms like doenjang, gochujang, and kimchi are used as they are. To make reading easier, the first letter of each syllable is capitalized. The first chapter features dishes that can be fully enjoyed even when eaten alone, the second chapter presents everyday foods that provide energy, the third chapter includes dishes that are perfect for hosting guests, and the final chapter showcases meals made using convenience foods.
BOP! is a unique book designed to transform Korean food lovers into skilled Korean chefs.
일러스트로 표현한 한식과 그 이야기.
10여 년의 미국 유학 생활을 통해 자연스럽게 체득할 수밖에 없었던 영화감독 조연진의 한식을 보라콩 작가의 아름다운 일러스트와 함께 표현한 36가지 한식 레시피 “BOP”입니다. 한식 소개는 한국인에게 아주 소중한 밥을 친구에게 알리고 싶은 이야기를 담아 박수현 작가가 소개합니다.
밥은 하나의 음식을 넘어 인사이자 약속이자 사랑입니다. 이 사랑을 한식을 사랑하는 사람들과 나누고자 만들어진 BOP은 외국인을 위해 영어로 쓰였습니다. 하지만 비영어권 사람들도 이해하기 쉽도록 쉬운 영어로 쓰였으며 요리 순서를 일러스트로 표현해 이해를 도왔고 더불어 음식 만드는 과정을 1분 30초 내외의 짧은 영상으로 만들어 책과 함께 볼 수 있도록 했습니다.
이 책은 조금은 한식의 기본 조리과정에서 벗어나 있습니다. 한국 외에서 구하기 어려운 재료는 빼고 조리 과정도 삶는 과정 대신 짧게 볶는 것으로 대신했습니다. 한식 재료 표기는 기본적으로 로마자 표기를 따랐지만 한식 이름은 외국인이 발음하기 편리한 방식을 선택했고 된장, 고추장, 김치 등 한국 고유의 것들은 이름 그대로 사용했습니다. 음절이 시작하는 부분은 항상 대문자를 사용해 구분을 쉽게 했습니다. 첫 번째 장은 혼자 먹어도 충분히 즐기며 먹을 수 있는 음식을, 두 번째는 일상적으로 먹는 음식이지만 힘을 주는, 세 번째는 손님을 초대해 먹어도 손색없는 그리고 마지막 장에는 간편식품을 이용한 음식을 선보였습니다.
BOP은 한식을 사랑하는 사람들을 한식 요리사로 만드는 특별한 책입니다.
Introducing BOP! A collection of 36 Korean recipes expressed through the beautiful illustrations of Borakong and the culinary expertise of film director Jo Yeonjin, who naturally acquired a deep appreciation for Korean cuisine during her ten years of studying in the United States. Also presented by author Park Suhyun, shares the precious stories of Korean food, especially the significance of BOP, with friends.
In Korean culture, BOP is more than just food; it is a form of greeting, a promise, and an expression of love. BOP was created to share this love with Korean food enthusiasts and is written in English for an international audience. The language used is simple, making it easy for non-native English speakers to understand. The recipes are accompanied by illustrations to aid comprehension, and each cooking process is captured in short videos of about 1 minute and 30 seconds, which can be viewed alongside the book.
This book deviates slightly from traditional Korean cooking methods. So ingredients that are hard to find outside Korea are omitted, and Some cooking processes have been adapted to use quick stir-frying methods instead of boiling. The names of Korean ingredients are written using Romanization, but familiar Korean terms like doenjang, gochujang, and kimchi are used as they are. To make reading easier, the first letter of each syllable is capitalized. The first chapter features dishes that can be fully enjoyed even when eaten alone, the second chapter presents everyday foods that provide energy, the third chapter includes dishes that are perfect for hosting guests, and the final chapter showcases meals made using convenience foods.
BOP! is a unique book designed to transform Korean food lovers into skilled Korean chefs.
Couldn't load pickup availability
출판사 리뷰
출판사 리뷰
한식 러버를 위한 한식 레시피
한식 러버에서 한식 요리사가 되는 특별한 과정
조연진 작가님의 레시피와 요리 영상, 보라콩 작가님의 아름답고 따뜻한 일러스트, 그리고 박수현작가의 글이 모여 만들어진 이 책은 한식 비빔밥과 매우 흡사하다. 다양한 색깔이 한 그릇에 모이면 비빔밥의 맛과 모양이 완성되듯이 3명의 작가가 자신이 이해하는 한식으로 모든 것을 표현했다.
쌀의 소비가 줄었다고는 하지만 한국인에게 밥은 힘의 원천이다. 그렇기에 "밥 먹었니"라고 인사를 하고 "밥 한번 먹자"라고 약속을 정한다. 이런 밥을 외국인에게 소개한 책이다. 단순히 레시피만을 소개하는 것이 아니고 밥이란 문화 한식이 가지는 문화를 소개하고 있다. 잔칫날 먹는 국수, 가래떡이 장수를 뜻하고 떡국떡은 엽전 모양으로 잘려 있어 부귀를 뜻한다고 말이다.
한식을 영어로 설명하기는 쉽지 않다. 일일이 재료명을 알기도 그렇고 튀겨야 할지 살짝 볶아야 할지 어려울 수 있다. 이 책을 통해 어려움을 해소하고 내가 아는 외국인 친구에게 자랑스럽게 한식을 소개할 수 있다.
This book, created through the collaboration of Jo Yeonjin's recipes and cooking videos, BoraKong's beautiful and warm illustrations, and Park Suhyun's writing, is very much like Korean bibimbap. Just as various colors come together in one bowl to complete the taste and appearance of bibimbap, the three authors have expressed everything they understand about Korean cuisine.
Although rice consumption has decreased, rice remains a source of strength for Koreans. That is why greetings often include "Have you eaten?" and promises are made with "Let's have a meal together." This book introduces BOP and Korean cuisine to foreigners. It not only presents recipes but also explores the cultural significance of BOP and Korean food. For example, noodles are eaten on festive days, garaetteok symbolizes longevity, and sliced ttok shaped like coins symbolize wealth.
Explaining Korean cuisine in English is not easy. It can be challenging to know all the ingredient names and whether to fry or lightly stir-fry. This book helps to alleviate those difficulties and allows you to proudly introduce Korean cuisine to your foreign friends.
한식 러버에서 한식 요리사가 되는 특별한 과정
조연진 작가님의 레시피와 요리 영상, 보라콩 작가님의 아름답고 따뜻한 일러스트, 그리고 박수현작가의 글이 모여 만들어진 이 책은 한식 비빔밥과 매우 흡사하다. 다양한 색깔이 한 그릇에 모이면 비빔밥의 맛과 모양이 완성되듯이 3명의 작가가 자신이 이해하는 한식으로 모든 것을 표현했다.
쌀의 소비가 줄었다고는 하지만 한국인에게 밥은 힘의 원천이다. 그렇기에 "밥 먹었니"라고 인사를 하고 "밥 한번 먹자"라고 약속을 정한다. 이런 밥을 외국인에게 소개한 책이다. 단순히 레시피만을 소개하는 것이 아니고 밥이란 문화 한식이 가지는 문화를 소개하고 있다. 잔칫날 먹는 국수, 가래떡이 장수를 뜻하고 떡국떡은 엽전 모양으로 잘려 있어 부귀를 뜻한다고 말이다.
한식을 영어로 설명하기는 쉽지 않다. 일일이 재료명을 알기도 그렇고 튀겨야 할지 살짝 볶아야 할지 어려울 수 있다. 이 책을 통해 어려움을 해소하고 내가 아는 외국인 친구에게 자랑스럽게 한식을 소개할 수 있다.
This book, created through the collaboration of Jo Yeonjin's recipes and cooking videos, BoraKong's beautiful and warm illustrations, and Park Suhyun's writing, is very much like Korean bibimbap. Just as various colors come together in one bowl to complete the taste and appearance of bibimbap, the three authors have expressed everything they understand about Korean cuisine.
Although rice consumption has decreased, rice remains a source of strength for Koreans. That is why greetings often include "Have you eaten?" and promises are made with "Let's have a meal together." This book introduces BOP and Korean cuisine to foreigners. It not only presents recipes but also explores the cultural significance of BOP and Korean food. For example, noodles are eaten on festive days, garaetteok symbolizes longevity, and sliced ttok shaped like coins symbolize wealth.
Explaining Korean cuisine in English is not easy. It can be challenging to know all the ingredient names and whether to fry or lightly stir-fry. This book helps to alleviate those difficulties and allows you to proudly introduce Korean cuisine to your foreign friends.
목차
목차
Table of Contents
This Book is
Ingredients in the Korean's Refrigerator
Enjoying Food Alone
B. BEAM BOP
KIM BOP
KIM CHI BOKE'EM BOP
DUCK KOOK
GO MYUNG
JOHN CHI KOOK SUE
YOOK SUE
JJOL MYUN
Culinary Delights for Esteemed guests
BECK PHAN
BOP
ME YUCK KOOK
NA MOOL
GO DOONG UH GOOEY
KIM CHI G. GAY
SOON DOO BOO G. GAY
DWAYNE JANG G. GAY
O. E. NANG KOOK
BOO DAY G. GAY
DOO BOO KIM CHI
O. JIMGO BOKE'EM
O. E. KIM CHI
GAY RON JIM
GAY RON MOLLY
Small yet Precious moments
JOP CHAY
MO'DIM JUN
HEM MUL PA JUN
SO BOOL GO GEE
SO GAL B. JIM
SAHM GYUP SAL GOOEY
SAHM GYUP SAL
DOCK GAL B.
SAHM GAY T'ONG
J. YOOK BOKE'EM
Swift and Effortless
BUL DAK RAMEN
RA MYUN
BUN SIK
MAHN DOO
UH MOOK
DUCK BOKE E.
SOON DAY
HO DUCK
Index
This Book is
Ingredients in the Korean's Refrigerator
Enjoying Food Alone
B. BEAM BOP
KIM BOP
KIM CHI BOKE'EM BOP
DUCK KOOK
GO MYUNG
JOHN CHI KOOK SUE
YOOK SUE
JJOL MYUN
Culinary Delights for Esteemed guests
BECK PHAN
BOP
ME YUCK KOOK
NA MOOL
GO DOONG UH GOOEY
KIM CHI G. GAY
SOON DOO BOO G. GAY
DWAYNE JANG G. GAY
O. E. NANG KOOK
BOO DAY G. GAY
DOO BOO KIM CHI
O. JIMGO BOKE'EM
O. E. KIM CHI
GAY RON JIM
GAY RON MOLLY
Small yet Precious moments
JOP CHAY
MO'DIM JUN
HEM MUL PA JUN
SO BOOL GO GEE
SO GAL B. JIM
SAHM GYUP SAL GOOEY
SAHM GYUP SAL
DOCK GAL B.
SAHM GAY T'ONG
J. YOOK BOKE'EM
Swift and Effortless
BUL DAK RAMEN
RA MYUN
BUN SIK
MAHN DOO
UH MOOK
DUCK BOKE E.
SOON DAY
HO DUCK
Index
저자
저자
조연진
요리를 좋아하고 친구들과 함께 식사하는 것을 좋아하는 연진은 영화감독이기도 하다. 그녀는 9살 때 처음으로 달걀 프라이를 만들었고, 그 이후로 솜씨 좋은 어머니를 보면서 요리 기술을 익혀 왔습니다. 해외에서의 9년간의 영화 공부를 통해 그녀는 더욱 열정적인 음식 애호가로 변모했습니다.
YeonJin loves cooking and sharing meals with friends, is also a film director. She made her first fried egg at the age of nine and has since honed her culinary skills under the guidance of her talented mother. Nine years of studying abroad for film further transformed her into a passionate food lover.
YeonJin loves cooking and sharing meals with friends, is also a film director. She made her first fried egg at the age of nine and has since honed her culinary skills under the guidance of her talented mother. Nine years of studying abroad for film further transformed her into a passionate food lover.
Payment & Security
Payment methods
Your payment information is processed securely. We do not store credit card details nor have access to your credit card information.
$99 이상 무료 배송
3% 리워드 크레딧 적립
Secure Payment

